- 对照翻译:
木落雁南渡,北风江上寒。
树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。
我家襄水曲,遥隔楚云端。
我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。
乡泪客中尽,孤帆天际看。
思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。
迷津欲有问,平海夕漫漫。
风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。
原文:
木落雁南渡,北风江上寒。
我家襄水曲,遥隔楚云端。
乡泪客中尽,孤帆天际看。
迷津欲有问,平海夕漫漫。
木落雁南渡,北风江上寒。
树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。
我家襄水曲,遥隔楚云端。
我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。
乡泪客中尽,孤帆天际看。
思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。
迷津欲有问,平海夕漫漫。
风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。
⑴木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南,一作“初”。
⑵襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,即襄河,汉水流经襄阳(今属湖北)境内的一段。襄,一作“湘”,又作“江”。曲,江水曲折转弯处,即河湾。一作“上”。
⑶楚云端:长江中游一带云的尽头。云,一作“山”。
⑷孤:一作“归”。天际:天边。一作“天外”。
⑸迷津:迷失道路。津,渡口。
⑹平海:宽广平静的江水。漫漫:水广大貌。
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于