中国古文之家 访问手机版

《刘弘传》的原文打印版、对照翻译(房玄龄)

《刘弘传》由房玄龄创作

原文:

刘弘传

唐代-房玄龄

刘弘,沛国相人也。起家太子门大夫,累迁宁朔将军、监幽州诸军事,甚有威惠,寇盗屏迹,为幽朔所称。以勋德兼茂,封宣城公。太安中,张昌作乱,弘率前将军赵骧等讨昌,自方城至宛、新野,所向皆平。时荆部守宰多阙,弘请补选,帝从之。弘乃叙功铨德,随才补授,甚为论者所称。弘表曰:“盖崇化莫若贵德,则所以济屯,故太土立德,其次立功也。顷者多难,淳朴弥凋,臣辄以征士伍朝补零陵太守,庶以惩波荡之弊,养退让之操。臣以不武,前退于宛,陶侃、皮初戮力^致讨,荡灭奸凶,若不超拔,无以劝徇功之士,慰熊罴之志。”论平张昌功,应封次子县侯,弘上疏固让,许之。弘劝课农桑,宽刑省赋,岁用有年,百姓爱悦。弘尝夜起,闻城上持更者叹声甚苦,遂呼省之。兵年过六十,赢疾无襦。弘愍之,乃谪罚主者,遂给韦袍复帽,转以相付。时益州刺史罗尚为李雄所败,遣使告急,请粮。弘移书赡给,而州府以运道悬远,欲以米五千斛与尚。弘曰:“天下一家,吾今给之,则无西顾之忧矣。”遂以米三万斛给之。尚赖以自固。于时流人在荆州十余万户,羁旅贫乏,多为盗贼。弘乃给其田种粮食,擢其贤才,随资叙用。河间王颗使张光为顺阳太守,南阳太守卫展说弘日:“彭城王前东奔,有不善之言。张光,太宰腹心,宜斩光以明向背。”弘曰:“宰辅得失,岂张光之罪!危人自安,君子弗为也。”陈敏寇扬州,引兵欲西上。弘乃解南蛮,以授蒋超,统江夏太守陶侃、武陵太守苗光,以大众屯于夏口。又遣何松领建平、宜都、襄阳三郡兵,屯巴东。侃与敏同郡,又同岁举吏.或有间侃者,弘不疑之,乃以侃为前锋督护。敏竞不敢窥境。弘卒于襄阳,士女嗟痛,若丧所亲矣。
(节选自《晋书·刘弘传》)


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    刘弘,沛国相人也。
    刘弘,沛国相人。
    起家太子门大夫,累迁宁朔将军、监幽州诸军事,甚有威惠,寇盗屏迹,为幽朔所称。
    初入仕途任太子门大夫,多次升迁至宁朔将军、监幽州诸军事,很有声威和恩泽,外寇盗贼全都销声匿迹,受到幽朔一带人们的称赞。
    以勋德兼茂,封宣城公。
    因为功勋与德行兼备,被封为宣城公。
    太安中,张昌作乱,弘率前将军赵骧等讨昌,自方城至宛、新野,所向皆平。
    太安年间,张昌作乱,刘弘率领前将军赵骧等讨伐张昌,从方城到宛、新野一带,所到之处叛军全被平定。
    时荆部守宰多阙,弘请补选,帝从之。
    当时荆州各级官吏有不少空缺,刘弘请求补充选任,晋惠帝听从了他的请求。
    弘乃叙功铨德,随才补授,甚为论者所称。
    刘弘就论功量德,根据才能补授官职,颇受舆论赞赏。
    弘表曰:“
    刘弘上表说:“
    盖崇化莫若贵德,则所以济屯,故太土立德,其次立功也。
    崇尚教化莫过于推重道德,德是用来渡过困难处境的凭借,所以首先要树立德业,其次是建立功勋。
    顷者多难,淳朴弥凋,臣辄以征士伍朝补零陵太守,庶以惩波荡之弊,养退让之操。
    近来多有祸乱,淳朴的风尚更加衰落,我就用征士伍朝补任零陵太守,希望阻止奔走竞进的时弊,培养谦虚退让的操守。
    臣以不武,前退于宛,陶侃、皮初戮力^致讨,荡灭奸凶,若不超拔,无以劝徇功之士,慰熊罴之志。”
    我因为不善用兵,前战从宛城撤退,陶侃、皮初合力征讨,扫荡歼灭顽敌,如果不越级提拔他们,就无法勉励努力立功的兵将,抚慰勇猛杀敌的勇士。”
    论平张昌功,应封次子县侯,弘上疏固让,许之。
    根据平定张昌的战功,应该封刘弘的次子为县侯,刘弘上书坚决辞让,惠帝应允了他。
    弘劝课农桑,宽刑省赋,岁用有年,百姓爱悦。
    刘弘鼓励督促百姓从事农业生产,放宽刑罚减免赋税,每年都有所积蓄,百姓都爱戴他。
    弘尝夜起,闻城上持更者叹声甚苦,遂呼省之。
    刘弘曾经巡夜,听到城墙上打更人哀叹甚苦,于是就唤他询问其中的原因。
    兵年过六十,赢疾无襦。
    那老兵已六十多岁,身体羸弱有病又无棉衣。
    弘愍之,乃谪罚主者,遂给韦袍复帽,转以相付。
    刘弘怜悯他,就训斥处罚主管,拿出皮袍复帽,让主管转交给他。
    时益州刺史罗尚为李雄所败,遣使告急,请粮。
    当时益州刺史罗尚被李雄打败,派遣使者告急,请求增援粮食。
    弘移书赡给,而州府以运道悬远,欲以米五千斛与尚。
    刘弘转达文书要求供给他们,但州府认为运输的路途太遥远,想运五千斛米给罗尚。
    弘曰:“
    刘弘说:“
    天下一家,吾今给之,则无西顾之忧矣。”
    天下是一家,我现在供给他们,就可以没有西顾之忧了。”
    遂以米三万斛给之。
    就用三万斛米供给罗尚。
    尚赖以自固。
    罗尚凭借着这些粮食加固自我防御。
    于时流人在荆州十余万户,羁旅贫乏,多为盗贼。
    当时在荆州有十余万户流亡的百姓,寄居异乡生活贫乏,很多人当了盗贼。
    弘乃给其田种粮食,擢其贤才,随资叙用。
    刘弘就供给他们耕田、种子和粮食,提拔其中的贤良人才,按照能力逐级任用。
    河间王颗使张光为顺阳太守,南阳太守卫展说弘日:“
    河间王司马颙任命张光为顺阳太守,南阳太守卫展劝说刘弘:“
    彭城王前东奔,有不善之言。
    彭城王先前东奔时,有不轨的言论。
    张光,太宰腹心,宜斩光以明向背。”
    张光是太宰的心腹宠臣,应该杀了张光来表明你的立场。”
    弘曰:“
    刘弘说:“
    宰辅得失,岂张光之罪!
    太宰的过错,哪里是张光的罪过!
    危人自安,君子弗为也。”
    损害别人来使自己安宁,君子不做这样的事。”
    陈敏寇扬州,引兵欲西上。
    陈敏侵犯扬州,带领军队打算向西进发。
    弘乃解南蛮,以授蒋超,统江夏太守陶侃、武陵太守苗光,以大众屯于夏口。
    刘弘先缓解对南蛮的防御,授权蒋超,统领江夏太守陶侃、武陵太守苗光,带领着众多士卒在夏口驻守。
    又遣何松领建平、宜都、襄阳三郡兵,屯巴东。
    又派何松率领建平、宜都、襄阳三郡的军队,驻扎在巴东。
    侃与敏同郡,又同岁举吏.或有间侃者,弘不疑之,乃以侃为前锋督护。
    陶侃与陈敏是同郡人,又在同一年被举用为官,有人到刘弘那里说陶侃坏话挑拨离间,刘弘却并不怀疑陶侃,任命陶侃为前锋都护。
    敏竞不敢窥境。
    陈敏最终不敢进犯。
    弘卒于襄阳,士女嗟痛,若丧所亲矣。
    刘弘在襄阳去世,百姓悲痛哀叹,如同失去了亲人。
    (节选自《晋书·刘弘传》)

房玄龄相关作品
      胤恭勤不倦,博学多通。家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉...
    刘弘,沛国相人也。起家太子门大夫,累迁宁朔将军、监幽州诸军事,甚有威惠,寇盗屏...
    初,范阳祖逖,少有大志。与司空刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:...
    打印版文档下载
    房玄龄(唐代)

      房玄龄(579年-648年8月18日),名乔,字玄龄,以字行于世,唐初齐州人,房彦谦之子。房玄龄18岁时本州举进士,授羽骑尉。房玄龄在渭北投秦王李世民

    刘弘传图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。