- 对照翻译:
源明从东平太守征国子司业,须昌外尉袁广载酒于回源亭,明日遂行。
我从东平太守被调任去做国子监司业(相当于教育部副部长),须昌外尉袁广带着酒到回源亭给我设饯别宴,因为第二天才走。
及夜留宴,会庄子若讷过归莒,相里子同袆过如魏,阳谷管城、青阳权衡二主簿在座,皆故人也。
所以一直聊到晚上留客吃饭了,参加的人有要回莒县的庄若讷,要去魏地的相里同祎,另外阳谷的管城和青阳的权衡这两位主簿也在座,都是老朋友了。
彻馔新樽移方舟中。
撤去食物,重新倒上酒后,把台子搬到了船上。
有宿鼓,有汶簧,济上嫣然能歌者五六人共载。
客人中有的演奏起了宿鼓,有的演奏起了汶簧,山东歌唱的很好的五六个人(其实就是前面提到的那些人,文字的自傲和自夸)一起乘船。
止回源东柳门,入小洞庭。
船一直开到了回源亭东的柳门,然后转入了小洞庭。
迟夷彷徨,眇缅旷漾,流商杂徵,与长言者啾焉合引。
湖上碧波荡漾,水面飘渺,悠扬的乐曲和歌唱者的吟唱合在了一起。
潜鱼惊或跃,宿鸟飞复下,真嬉游之择耳。
水下的鱼受到了惊吓跃出湖面,而(湖边树上)睡觉的鸟又飞起来了,这景象真是游玩中最美妙的啊。
源明歌曰:
我是这么唱的:“
“浮涨湖兮莽条遥,川后礼兮扈予桡。
上涨的潮水啊宽广无边际,河神啊跟着我的船桨向我问好。
横增沃兮蓬仙延,川后福兮易予舷。
波浪重叠河土富饶啊水草连绵不断,河神福佑着我啊在船的两边帮我清理水草(易同芟,除草)。
月澄凝兮明空波,星磊落兮耿秋河。
月光沉静啊照亮着空旷的水面,星光磊落啊照亮了秋天的河水。
夜既良兮酒且多,乐方作兮奈别何!”
夜色深沉美好啊酒水还有很多,刚刚开始欢乐啊奈何我要和你们分别了!”
曲阕,袁子曰:“
我唱完后,袁广说:“
君公行当挥翰右垣,岂止典胄米廪邪!
你这次去应该能担任右垣(中书省,相当于现在的国务院副总理),这可不仅仅是去管理官宦子弟主持粮仓啊!
广不敢受赐,独不念四三贤!”
(你发达了),我不敢受你恩赐,不过难道你不牵挂四圣三贤(这里袁广指的是自己这群好友)了吗!”
源明醉曰:“
我醉醺醺的数:“
所不与吾子及四三贤同恐惧安乐,有如秋水!”
如果我不和您以及他们一起同甘共苦,就让我像秋水一样!
晨前而归,及醒,或说向之陈事,源明局局然笑曰:“
(一去不回,永无停歇)”天快亮的时候把船开回(回源亭),等醒过来后,有人把昨晚的事情告诉了我,我笑弯了腰,说:“
狂夫之言,不足罪也。”
我这种无知的人说的话,算不上什么罪名。”
乃志为序。
于是把这件事记下来作为诗的序。