中国古文之家 访问手机版

《养竹记》的原文打印版、对照翻译(白居易)

《养竹记》由白居易创作

题记:

这篇散文是白居易的早期作品,写于唐德宗贞元十九年(803),时年作者三十一岁。

原文:

养竹记

唐代-白居易

  竹似贤,何哉?竹本固,固以树德,君子见其本,则思善建不拔者。竹性直,直以立身;君子见其性,则思中立不倚者。竹心空,空以体道;君子见其心,则思应用虚受者。竹节贞,贞以立志;君子见其节,则思砥砺名行,夷险一致者。夫如是,故君子人多树之,为庭实焉。
  贞元十九年春,居易以拔萃选及第,授校书郎,始于长安求假居处,得常乐里故关相国私第之东亭而处之。明日,履及于亭之东南隅,见丛竹于斯,枝叶殄瘁,无声无色。询于关氏之老,则曰:此相国之手植者。自相国捐馆,他人假居,由是筐篚者斩焉,彗帚者刈焉,刑余之材,长无寻焉,数无百焉。又有凡草木杂生其中,菶茸荟郁,有无竹之心焉。居易惜其尝经长者之手,而见贱俗人之目,剪弃若是,本性犹存。乃芟蘙荟,除粪壤,疏其间,封其下,不终日而毕。于是日出有清阴,风来有清声。依依然,欣欣然,若有情于感遇也。
  嗟乎!竹植物也,于人何有哉?以其有似于贤而人爱惜之,封植之,况其真贤者乎?然则竹之于草木,犹贤之于众庶。呜呼!竹不能自异,唯人异之。贤不能自异,唯用贤者异之。故作《养竹记》,书于亭之壁,以贻其后之居斯者,亦欲以闻于今之用贤者云。
  

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      竹似贤,何哉?
      竹子像贤人,这是为什么。
    竹本固,固以树德,君子见其本,则思善建不拔者。
    竹子的根稳固,稳固是为了确立竹子的本性,君子看见它的根,就想到要培植好坚定不移的品格。
    竹性直,直以立身;
    竹子的秉性直,直是为了站住身体。
    君子见其性,则思中立不倚者。
    君子看见它这种秉性,就想到要正直无私,不趋炎附势。
    竹心空,空以体道;
    竹子的心空,空是为了虚心接受道。
    君子见其心,则思应用虚受者。
    君子看见它的心,就想到要虚心接受一切有用的东西。
    竹节贞,贞以立志;
    竹子的节坚定,坚定是为了立志。
    君子见其节,则思砥砺名行,夷险一致者。
    君子看见它的节,就想到要磨炼自己的品行,不管一帆风顺还是遇到危险时,都始终如一。
    夫如是,故君子人多树之,为庭实焉。
    正因为如此,君子都喜欢种竹,把它作为庭院中存在价值的东西。
      贞元十九年春,居易以拔萃选及第,授校书郎,始于长安求假居处,得常乐里故关相国私第之东亭而处之。
      贞元十九年的春天,我在吏部以拔萃及第,被任命为校书郎,最初在长安求借住处,得到常乐里已故关相国私宅的东亭,在那里住了下来。
    明日,履及于亭之东南隅,见丛竹于斯,枝叶殄瘁,无声无色。
    第二天,散步走到亭子的东南角,见这里长着几丛竹子,枝叶凋敞,毫无生气。
    询于关氏之老,则曰:
    向关家的旧人询问是什么缘故,对方答道:“
    此相国之手植者。
    这些竹子是关相国亲手栽种的。
    自相国捐馆,他人假居,由是筐篚者斩焉,彗帚者刈焉,刑余之材,长无寻焉,数无百焉。
    自从相国死后,别人借住在这里,从那时起,做筐篓的人来砍,做扫帚的人也来砍,砍伐剩下的竹子,长的已不到八尺,数量也不到百竿了。
    又有凡草木杂生其中,菶茸荟郁,有无竹之心焉。
    还有平常的草木混杂生在竹丛中,长得繁盛茂密,简直都没有竹子的苗了。”
    居易惜其尝经长者之手,而见贱俗人之目,剪弃若是,本性犹存。
    我感到很惋惜,这些竹子,是由年迈德崇的关相国亲手种植,现在竟被庸俗之人看得如此卑贱,但即使被砍削废弃到这种程度,其秉性却仍然不变。
    乃芟蘙荟,除粪壤,疏其间,封其下,不终日而毕。
    于是我把那些繁盛茂密的草木铲掉,给竹子施加肥料,又在下面疏通培修土层,没用一天就干完了。
    于是日出有清阴,风来有清声。
    从此以后,这些竹子日出有清阴,风来有清声。
    依依然,欣欣然,若有情于感遇也。
    随风依依,生机盎然,好像在感激着我的知遇之情。
      嗟乎!
      可叹啊!
    竹植物也,于人何有哉?
    竹子,不过是一种植物,与人有什么关系呢?
    以其有似于贤而人爱惜之,封植之,况其真贤者乎?
    就由于它与贤人相似,人们就爱惜它,培植它,何况对于真正的贤人呢?
    然则竹之于草木,犹贤之于众庶。
    然而,竹子与其它草木的关系,也就象贤人与一般人的关系一样。
    呜呼!
    唉!
    竹不能自异,唯人异之。
    竹子本身并不能把自己与其它草木区别开来,要靠人来加以区别。
    贤不能自异,唯用贤者异之。
    贤人本身并不能把自己与一般人区别开来,要靠使用贤人的人来加以区别。
    故作《养竹记》,书于亭之壁,以贻其后之居斯者,亦欲以闻于今之用贤者云。
    因此,写了这篇《养竹记》,书写在东亭的壁上,是为了留给以后居住这所房子的人,也是为了使现在使用贤人的人知晓罢了。
      
      。

    注释:

    本:根。

    固:稳固。

    树:树立。

    倚:偏颇。

    体道:体悟仁德。

    虚受:虚心接受。

    贞:坚定。

    砥砺(dǐ lì):磨练,锻练。

    名行:名节操行。

    如是:像这样。

    树:种植竹子。

    庭实:原指将贡品或礼物陈列于庭,让人观赏。这里是指将竹子种植在庭院中,随时观赏。

    贞元十九年:即公元803年。贞元:唐德宗李适的年号。

    拔萃:唐代考中进士,还要经过吏部考试,才能授官。白居易三十二岁这年,以“拔萃”登科。

    校书郎:秘书省属官,管理校勘和整理国家图书典籍。

    常乐里:长安的里名。关相国:疑为德宗时的宰相关播。

    殄瘁:枯萎凋谢的样子。殄(tiǎn):灭绝,此指摧残。 瘁:劳伤,此指毁坏。

    关氏之老,关家旧人,如老仆,管家之类。

    繇(yóu):同“由”。

    筐篚(fěi):竹器,方形的叫筐,圆形的叫篚。

    篲箒(huìzhǒu):都是扫箒。篲:通“彗”,扫帚。这里作动词用。

    寻:古时八尺为一寻。

    菶(běng)茸荟郁:形容草木繁盛茂密。

    芟(shān)蘙(yì)荟,剪除茂盛的杂草。

    封:培土。

    斯:指这所房子。

白居易相关作品
      匡庐奇秀,甲天下山。山北峰曰香炉峰,北寺曰遗爱寺。介峰寺间,其境胜绝,又甲...
    离离原上草,一岁一枯荣。 野火烧不尽,春风吹又生。 ...
    春风先发苑中梅,樱杏桃梨次第开。 荠花榆荚深村里,亦道春风为我来。 ...
    青石一两片,白莲三四枝。 寄将东洛去,心与物相随。 ...
    青石一两片,白莲三四枝。 寄将东洛去,心与物相随。 石倚风前树,莲栽月下池。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    白居易(唐代)

      白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔

    养竹记图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。