- 对照翻译:
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
赵国的侠客头戴朴素的缯帛胡缨,腰间佩带的吴钩宝剑寒光如霜雪般耀眼。
银鞍照白马,飒沓如流星。
银色的马鞍与洁白的骏马相映成辉,奔驰时如流星般飒飒飞过。
十步杀一人,千里不留行。
十步之内,他们能稳稳击杀一个目标,千里关山,也挡不住他们的前行脚步。
事了拂衣去,深藏身与名。
事成之后,轻轻拂衣而去,不留下任何痕迹,深藏自己的行踪与名声。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
闲暇时,漫步走过信陵郡,点上一壶好酒,把佩剑横放在膝前。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
和朱亥一起大口吃肉,与侯嬴共同举碗痛饮。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
三杯酒下肚,便许下千金重诺,义气之重胜过巍巍五岳。
眼花耳热后,意气素霓生。
酒酣耳热之际,意气风发,豪情勃发,仿佛气势能吞吐天上的彩虹。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
朱亥挥舞金槌击杀敌将,窃取兵符解救赵国,令邯郸城军民无不震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
朱亥与侯嬴堪称千古壮士,他们的威名在大梁城中熠熠生辉。
纵死侠骨香,不惭世上英。
身为侠客,纵然身死,侠骨依然留香,无愧为一代英雄豪杰。
谁能书阁下,白首太玄经。
谁会像杨雄那样的儒生,一辈子躲在书阁里,头发白了还在书写《太玄经》呢?