- 对照翻译:
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
冰雪消融殆尽,入侵的胡兵已经悄悄撤退,月光洒下清辉,悠扬的笛声在戍楼之间回荡。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
试问那充满离愁的《梅花曲》飘向了何方,它似乎像梅花一样,随风飘落,洒满了关山。
题记:
此诗是高适在西北边塞地区从军时写的,当时他在哥舒翰幕府。高适曾多次到过边关,他两次出塞,去过辽阳,到过河西,对边塞生活有着较深的体验。
原文:
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
冰雪消融殆尽,入侵的胡兵已经悄悄撤退,月光洒下清辉,悠扬的笛声在戍楼之间回荡。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
试问那充满离愁的《梅花曲》飘向了何方,它似乎像梅花一样,随风飘落,洒满了关山。
〔塞上〕指凉州(今甘肃武威)一带边塞。此诗题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。
〔雪净〕冰雪消融。
〔胡天〕指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。
〔牧马〕放马。西北部民族以放牧为生。
〔牧马还〕牧马归来。一说指敌人被击退。
〔羌笛〕羌族管乐器。
〔戍楼〕报警的烽火楼。
〔梅花何处落〕此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情,这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。
〔关山〕这里泛指关隘山岭。
高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取
