- 对照翻译:
人有负盐负薪者,同释重担息树阴。
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。
少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。
一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。
久未果,遂讼于官。
久久没得出结果,就去报了官。
惠遣争者出,顾州纪纲曰:“
李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“
以此羊皮可拷知主乎”群下咸无答者。
凭借这张羊皮能够查出它的主人吗”下属官吏都不能回答。
惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“
李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“
得其实矣。”
得到实情了!”
使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。