- 对照翻译:
万木冻欲折,孤根暖独回。
万木经受不住严寒的侵袭,快要被摧折了,而梅树却从地下汲取暖气,重新焕发了生机。
前村深雪里,昨夜一枝开。
白雪皑皑,覆盖着山村田野,昨夜一枝梅花顶着风雪,傲然绽放。
风递幽香出,禽窥素艳来。
微风轻轻吹过,梅花的香气四处弥漫,别有一番韵味,那素雅的姿态让鸟儿都忍不住偷偷窥视。
明年如应律,先发望春台。
希望明年梅花还能如期开放,到时候能开在人们喜爱观赏的春台边。
题记:
齐己是乡下贫苦人家的孩子,但学习非常刻苦。后被寺院长老发现,收进寺里作和尚。一年冬天,刚刚下过一场大雪,清晨齐已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,突然前方的几只报春的蜡梅花引来了报春鸟围着梅花唱歌,齐己被这景色惊呆了,回寺后,马上写下了《早梅》这首诗。
原文:
万木冻欲折,孤根暖独回。
前村深雪里,昨夜一枝开。
风递幽香出,禽窥素艳来。
明年如应律,先发望春台。
万木冻欲折,孤根暖独回。
万木经受不住严寒的侵袭,快要被摧折了,而梅树却从地下汲取暖气,重新焕发了生机。
前村深雪里,昨夜一枝开。
白雪皑皑,覆盖着山村田野,昨夜一枝梅花顶着风雪,傲然绽放。
风递幽香出,禽窥素艳来。
微风轻轻吹过,梅花的香气四处弥漫,别有一番韵味,那素雅的姿态让鸟儿都忍不住偷偷窥视。
明年如应律,先发望春台。
希望明年梅花还能如期开放,到时候能开在人们喜爱观赏的春台边。
〔孤根〕单独的根,指梅树之根。
〔孤〕突出其独特个性。
〔暖独回〕指阳气开始萌生。
〔递〕传递。
〔幽香〕幽细的香气。
〔窥〕偷看。
〔素艳〕洁白妍丽,这里指白梅。
〔应律〕古代律制分十二律,有“六律”“六吕”,即黄钟大吕之类。古时人以十二律推测气候,此处应律是按季节的意思。
〔春台〕幽美的游览之地。
齐己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,唐朝晚期著名诗僧。
《大辞海-中国文
