- 对照翻译:
怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。
我喜爱这庭院中俊秀独立的小松,枝叶细小树荫轻淡带来满座清风。
桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。
桃李争芳吐艳时你虽然默默无闻,霜雪降下后方显得那么郁郁葱葱。
一年几变枯荣事,百尺方资柱石功。
草木在一年内有几次枯荣的变化,小松长到百尺便有了栋梁的功用。
为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。
替我告诉乘车去西园游赏的人们,定会悲叹那园中花草已凋零一空。
原文:
怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。
桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。
一年几变枯荣事,百尺方资柱石功。
为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。
怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。
我喜爱这庭院中俊秀独立的小松,枝叶细小树荫轻淡带来满座清风。
桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。
桃李争芳吐艳时你虽然默默无闻,霜雪降下后方显得那么郁郁葱葱。
一年几变枯荣事,百尺方资柱石功。
草木在一年内有几次枯荣的变化,小松长到百尺便有了栋梁的功用。
为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。
替我告诉乘车去西园游赏的人们,定会悲叹那园中花草已凋零一空。
⑴孤秀:孤傲秀拔。
⑵轻阴:指松树覆盖下的树荫。
⑶盛时:这里是指春天桃花和李花盛开的时候。
⑷青葱:形容松树充满了生命活力的长势。
⑸一年几变:指非常绿植物的生态和长势随着季节的变化而变化。枯:指草木之花凋谢,草木枯萎。荣:指草木开花。
⑹百尺:形容高大,是就小松将来的发展而言。方资:正可用作。柱石功:栋梁之材的功用。
⑺为谢:因为这个原因而相告。谢,是告诉、相告的意思。西园:泛指一般园林。车马客:指乘车马去西园游赏的人们。
⑻摇落:凋谢,衰败。
李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色