- 对照翻译:
楼倚霜树外,镜天无一毫。
楼台高高耸立,稳稳地矗立在一片秋树之上,天空清澈明亮,宛如一面一尘不染的镜子。
南山与秋色,气势两相高。
秋色显得如此高远广阔,与峻峭挺拔、直插云霄的南山相比,气势上竟难分伯仲。
题记:
此诗作年难确定,以大中四年(850)杜牧在长安,且多咏长安景色,故应是诗人晚年居住在长安所作。大中四年(850年),他被升为吏部员外郎。但是杜牧仍然多次请求外放湖州刺史,连上三启,终于应允了他的要求。
原文:
楼倚霜树外,镜天无一毫。
南山与秋色,气势两相高。
楼倚霜树外,镜天无一毫。
楼台高高耸立,稳稳地矗立在一片秋树之上,天空清澈明亮,宛如一面一尘不染的镜子。
南山与秋色,气势两相高。
秋色显得如此高远广阔,与峻峭挺拔、直插云霄的南山相比,气势上竟难分伯仲。
〔秋望〕在秋天远望。
〔倚〕靠着,倚立。
〔霜树〕指深秋时节的树。
〔外〕之外。指楼比“霜树”高。
〔镜天〕像镜子一样明亮洁净的天空。
〔无一毫〕没有一丝云彩。
〔南山〕指终南山,在今陕西西安南。
〔秋色〕晴高气爽的天空。
〔气势〕气概。喻终南山有与天宇比高低的气概。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因
