- 对照翻译:
桂布白似雪,吴绵软于云。
洁白的桂布像雪一样纯净,柔软的吴绵比轻云还舒适。
布重绵且厚,为裘有余温。
桂布是那么的结实耐用,吴绵是那么的松软厚实,用它们做一件袍子穿上,身上还会留有余温。
朝拥坐至暮,夜覆眠达晨。
早晨披着它坐着,一直到晚上,晚上盖着它睡觉,又迎来新的一天。
谁知严冬月,支体暖如春。
谁会想到,在这最寒冷的腊月时节,全身竟然暖和得像置身于温暖的春天。
中夕忽有念,抚裘起逡巡。
半夜里突然有些感慨,我抚摸着身上的棉袍,起身来回踱步。
丈夫贵兼济,岂独善一身。
唉,男子汉大丈夫应该心怀天下,怎能只顾着自己一个人的安逸呢!
安得万里裘,盖裹周四垠。
要是能有一件万里长的大袍子,把整个天地都包裹起来,没有尽头该多好。
稳暖皆如我,天下无寒人。
让每个人都像我一样温暖舒适,世上再也不会有人受冻挨饿了。

