古文之家 访问手机版

《萋兮吟》的原文打印版、对照翻译刘禹锡

《萋兮吟》由刘禹锡创作

题记:

这首诗写于永贞革新失败之后,诗人被贬朗州期间。诗人被贬朗州不久,就盼望着朝廷的“恩赦”,可是却盼望到的是王叔文被“赐死”的噩耗。这个消息,引起诗人极大的悲愤和愤慨,更发而为诗,写下了这首诗。

原文:

萋兮吟

唐代-刘禹锡

天涯浮云生,争蔽日月光。
穷巷秋风起,先摧兰蕙芳。
万货列旗亭,恣心注明珰。
名高毁所集,言巧智难防。
勿谓行大道,斯须成太行。
莫吟萋兮什,徒使君子伤。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    天涯浮云生,争蔽日月光。
    天边升起了阵阵浮云,争着遮蔽日月的光芒。
    穷巷秋风起,先摧兰蕙芳。
    穷巷刮起凄厉的秋风,摧残得兰蕙失去芳香。
    万货列旗亭,恣心注明珰。
    商店里百货琳琅满目,贪婪的人只注意明珰。
    名高毁所集,言巧智难防。
    名望高会受多方攻击,花官巧语智者也难防。
    勿谓行大道,斯须成太行。
    不要以为大路平坦坦,转眼就变成险隘太行。
    莫吟萋兮什,徒使君子伤。
    莫唱同情宦竖的歌啊,那会使君子更加悲伤。

    注释:

    1.萋(qī)兮:是《诗经·小雅·巷伯》开头二字,该诗首章云:“萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚。”旨在谴责小人谗毁忠良。

    2.“天涯”二句:化用《古诗·行行重行行》:“浮云蔽白日”而来。

    3.穷巷:穷,隐僻。巷,指永巷(宫闱)。

    4.兰蕙:二种香草,此喻忠良。

    5.万货:犹今言“百货”。列:陈列。旗亭:古代的市楼。

    6.恣(zì)心:贪心。注:注意,看重。明:闪闪发亮。珰(dāng):宝珠做的耳饰。

    7.毁:诋毁。

    8.言巧:花言巧语。智:智者,聪明人。

    9.勿:又作“多”字。

    10.斯须:顷刻之间。太行:太行关,在今山西省晋城县南。

    11.什:《诗经》编辑体例以十篇为一卷,名曰“什”。此指诗篇。

    12徒:只。


刘禹锡相关作品
    新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。 行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。 ...
    暮景中秋爽,阴灵既望圆。 浮精离碧海,分照接虞渊。 迥见孤轮出,高从倚盖旋。 ...
    自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。 晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。 ...
    常恨言语浅,不如人意深。 今朝两相视,脉脉万重心。 ...
      山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草...
    打印版文档下载
    刘禹锡(唐代)

      刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集

    萋兮吟图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。