中国古文之家 访问手机版

《观祈雨》的原文打印版、对照翻译(李约)

《观祈雨》由李约创作

原文:

观祈雨

唐代-李约

桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。
朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。


    对照翻译:

    桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。
    久旱无雨,桑树枝都长不出叶子来,地面异常干燥,尘土飞扬,土地好像要生烟燃烧,龙王庙前,人们敲锣打鼓,祈求龙王普降甘霖。
    朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。
    而富贵人家却处处观赏歌舞,还怕春天的阴雨使管弦乐器受潮而发不出清脆悦耳的声音。

    注释:


    ⑴祈雨:祈求龙王降雨。古时干旱时节,从朝廷、官府到民间,都筑台或到龙王庙祈求龙王降雨。
    ⑵“桑条”句:写旱情严重,桑叶枯落,只剩光秃秃的枝条;土地久旱,尘土飞扬,仿佛燃烧冒烟。
    ⑶箫管:乐器名,此处指吹奏各种乐器。水庙:龙王庙。
    ⑷朱门:富豪权贵之家。古代王侯贵族的住宅大门漆成红色,后用“朱门”代称富贵之家。杜甫有“朱门酒肉臭”之句。几处:多少处,犹言处处。
    ⑸春阴:阴雨的春天。咽(yè):凝塞,使乐器发声不响。
                 

李约相关作品
    君王游乐万机轻,一曲霓裳四海兵。 玉辇升天人已尽,故宫犹有树长生。 ...
    池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。 江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。 ...
    桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。 朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。 ...
    打印版文档下载
    李约(唐代)

      [唐]宗室,字在博,一作存博。郑王元懿玄孙,勉子,官兵部员外郎。有画癖,闻一士人家有张璪所绘松石幛子,乃诣购其家,弱妻已练为衣裹。唯得两幅,双柏一石,

    观祈雨图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。