中国古文之家 访问手机版

《和张仆射塞下曲六首》的原文打印版、对照翻译(卢纶)

《和张仆射塞下曲六首》由卢纶创作

原文:

和张仆射塞下曲六首

中唐-卢纶

鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。
独立扬新令,千营共一呼。
林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中。
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。
醉和金甲舞,雷鼓动山川。
调箭又呼鹰,俱闻出世能。
奔狐将迸雉,扫尽古丘陵。
亭亭七叶贵,荡荡一隅清。
他日题麟阁,唯应独不名。

    对照翻译:

    鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。
    身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。
    独立扬新令,千营共一呼。
    大将军威严地屹立发号施令,千军万马一呼百应动地惊天。
    林暗草惊风,将军夜引弓。
    林中昏暗风吹草动令人惊,将军夜中搭箭拉弓显神勇。
    平明寻白羽,没在石棱中。
    天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。
    月黑雁飞高,单于夜遁逃。
    死寂之夜,乌云遮月,天边惊起一群大雁,原来敌军首领趁着夜色,悄悄逃跑。
    欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
    正想要率领轻骑一路追杀,纷纷大雪,已经洒满了将士的弓刀。
    野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。
    在野外天幕下摆设劳军盛宴,边疆兄弟民族都来祝贺我军凯旋。
    醉和金甲舞,雷鼓动山川。
    喝醉酒后还穿着金甲起舞,欢腾的擂鼓声震动了周围的山川。
    调箭又呼鹰,俱闻出世能。
    逐猎前将军把箭弓调整到最佳,并召唤猎鹰前来助阵,将军威风凛凛英姿焕发的一亮相,周边均感受到将军玉树临风颇具出世之能的威风。
    奔狐将迸雉,扫尽古丘陵。
    逐猎者把胡飞乱窜的野鸡们赶得惊跳逃窜,猎手们把那些狼狈窜跳的猎物在这片古老的丘陵地带上一扫而光。
    亭亭七叶贵,荡荡一隅清。
    我就像挺拔而立的七叶莲,虽然独立孤行,但胸怀坦荡,品格高洁。
    他日题麟阁,唯应独不名。
    有一天能够功成名就,提名麒麟阁的话,也不借此沽名钓誉。

    注释:


    张仆射:一说为张延赏,一说为张建封。塞下曲:古时的一种军歌。
    鹫翎:箭尾羽毛。金仆姑:神箭名。
    燕尾:旗的两角叉开,若燕尾状。蝥(máo,一说音wù)弧:旗名。
    独立:犹言屹立。扬新令:扬旗下达新指令。
    惊风:突然被风吹动。
    引弓:拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。
    平明:天刚亮的时候。白羽:箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。
    没:陷入,这里是钻进的意思。石棱:石头的棱角。也指多棱的山石。
    月黑:没有月光。
    单于(chányú):匈奴的首领。这里指入侵者的最高统帅。遁:逃走。
    将:率领。轻骑:轻装快速的骑兵。逐:追赶。
    弓刀:像弓一样弯曲的军刀。
    野幕:野外帐篷。敞:开。琼筵:美宴。
    羌戎:此泛指少数民族。
    雷鼓:大鼓,以声大如雷,故称。
    出世:一作“百中”。
    奔狐:一作“奔猨”。
    唯应独不名:一作“谁知独有名”。

卢纶相关作品
    故关衰草遍,离别正堪悲。 路出寒云外,人归暮雪时。 少孤为客早,多难识君迟。 ...
    月黑雁飞高,单于夜遁逃。 欲将轻骑逐,大雪满弓刀。 ...
    炎天故绛路,千里麦花香。 董泽雷声发,汾桥水气凉。 府趋随宓贱,野宴接王祥。 ...
    楚乡云水内,春日众山开。 淮浪参差起,江帆次第来。 独归初失桂,共醉忽停杯。 ...
    四望无极路,千里流大河。 秋风满离袂,唯老事唯多。 ...
    打印版文档下载
    卢纶(中唐)

      卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六

    和张仆射塞下曲六首图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。