古文之家 会员中心 访问手机版

《宿府》的原文打印版、对照翻译及详解杜甫

《宿府》由杜甫于 764年四川省成都市 创作

题记:

此诗作于唐代宗广德二年(764年)六月,新任成都尹兼剑南节度使严武保荐杜甫为节度使幕府的参谋。这首诗,就写于这一年的秋天。所谓“宿府”,就是留宿幕府的意思。因为别人都回家了,所以他常常是“独宿”。

原文:

宿府

唐代-杜甫

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中天月色好谁看。
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
    井边的梧桐在秋夜的风中瑟瑟发抖,只有蜡烛的微光映照着孤独的我。
    永夜角声悲自语,中天月色好谁看。
    长夜里,号角声低沉悲凉,仿佛在自言自语,天上的月色虽美,但谁能与我一同欣赏呢?
    风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
    时光飞逝,我到哪里去打听亲人的消息,关塞四周一片荒凉,想找到回家的路是多么艰难。
    已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。
    我已经熬过了十年的漂泊生活,把家安在这里,也只是暂时落脚罢了。

    注释:

    〔府〕幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。
    〔井梧〕梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。
    〔梧〕一作“桐”。
    〔炬〕一作“烛”。
    〔永夜”句〕意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。
    〔永夜〕整夜。
    〔自语〕自言自语。
    〔中天〕半空之中。
    〔风尘荏苒〕指战乱已久。
    〔荏苒〕犹辗转,指时间推移。
    〔关塞〕边关;边塞。
    〔萧条〕寂寞冷落;凋零。
    〔伶俜〕流离失所。
    〔十年事〕杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(七五五年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。
    〔强移”句〕用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。
    〔强移〕勉强移就。
    〔一枝安〕指他在幕府中任参谋一职。

杜甫相关作品
    岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 正是江南好风景,落花时节又逢君。 ...
    功盖三分国,名成八阵图。 江流石不转,遗恨失吞吴。 ...
    蜀主窥吴幸三峡,崩年亦在永安宫。 翠华想像空山里,玉殿虚无野寺中。 古庙杉松巢...
    诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。 三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。 伯仲之间见...
    岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。 五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。 野哭千家闻...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    杜甫(唐代)

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

    宿府图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。