古文之家 访问手机版

《不见》的原文打印版、对照翻译杜甫

《不见》由杜甫于 767年四川省成都市 创作

题记:

这首诗大约作于唐肃宗上元二年(761年),题下自注:“近无李白消息。”可能是李白因永王事流放夜郎被赦,又得到郑虔在台州的消息后,引起对李白的思念而写的。次年即代宗宝应元年(762年)李白就去世,所以诗也应是杜甫怀念李白的最后之作。

原文:

不见

唐代-杜甫

不见李生久,佯狂真可哀。
世人皆欲杀,吾意独怜才。
敏捷诗千首,飘零酒一杯。
匡山读书处,头白好归来。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    不见李生久,佯狂真可哀。
    没有见到李白已经好久,他佯为狂放真令人悲哀。
    世人皆欲杀,吾意独怜才。
    世上那些人都要杀了他,只有我怜惜他是个人才。
    敏捷诗千首,飘零酒一杯。
    文思教捷下笔成诗千首,飘零无依消愁唯酒一杯。
    匡山读书处,头白好归来。
    匡山那有你读书的旧居,头发花白了就应该归来。

    注释:

    〔“李生”句〕李生,指李白。杜甫与李白天宝四载(年)在山东兖州分手后,一直未能见面,至此已有十六年。
    〔佯(yáng)狂〕故作颠狂。李白常佯狂纵酒,来表示对污浊世俗的不满。
    〔“世人”句〕指李白因入永王李璘幕府而获罪,系狱浔阳,不久又流放夜郎。有人认为他有叛逆之罪,该杀。
    〔怜才〕爱才。
    〔匡山〕指四川彰明县(今江油县)境内的大匡山,李白早年曾读书于此。
    〔“头白”句〕李白此时已经岁。杜甫这时在成都,李白如返回匡山,久别的老友就可以相见了,故云归来。

杜甫相关作品
    岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 正是江南好风景,落花时节又逢君。 ...
    国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 ...
    腊日常年暖尚遥,今年腊日冻全消。 侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。 纵酒欲谋良...
    城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。 林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。 龙武新军深...
    江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。 走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。 稠花乱蕊畏...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    杜甫(唐代)

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

    不见图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。