中国古文之家 访问手机版

《天末怀李白》的原文打印版、对照翻译(杜甫)

《天末怀李白》由杜甫创作

题记:

此诗当作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居秦州(今甘肃天水)。前二首诗中的怀疑总算可以消除了,但怀念与忧虑却丝毫未减,于是杜甫又写下《天末怀李白》表达牵挂之情。

原文:

天末怀李白

唐代-杜甫

凉风起天末,君子意如何。
鸿雁几时到,江湖秋水多。
文章憎命达,魑魅喜人过。
应共冤魂语,投诗赠汨罗。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    凉风起天末,君子意如何。
    凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢,令我惦念不已。
    鸿雁几时到,江湖秋水多。
    我的书信不知何时你能收到,只恐江湖险恶,秋水多风浪。
    文章憎命达,魑魅喜人过。
    创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。
    应共冤魂语,投诗赠汨罗。
    你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

    注释:

    〔天末〕天的尽头。秦州地处边塞,如在天之尽头。当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。
    〔君子〕指李白。
    〔鸿雁〕喻指书信。古代有鸿雁传书的说法。
    〔江湖〕喻指充满风波的路途。这是为李白的行程担忧之语。
    〔命〕命运,时运。
    〔文章〕这里泛指文学。
    〔这句意思是〕有文才的人总是薄命遭忌。
    〔魑(chī)魅〕鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。
    〔过〕过错,过失。这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。
    〔冤魂〕指屈原。屈原被放逐,投汨罗江而死。杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。所以说,应和屈原一起诉说冤屈。
    〔汨(mì)罗〕汨罗江,在湖南湘阴县东北。

杜甫相关作品
    江汉思归客,乾坤一腐儒。 片云天共远,永夜月同孤。 落日心犹壮,秋风病欲疏。 ...
      大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘舞剑器,壮其蔚跂,问其所...
    堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。 不为困穷宁有此,只缘恐惧转须亲。 即防远客虽...
    风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 万里悲秋常...
    岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。 五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。 野哭千家闻...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    杜甫(唐代)

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

    天末怀李白图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。