古文之家 访问手机版

《曲江对酒》的原文打印版、对照翻译及详解杜甫

《曲江对酒》由杜甫创作

题记:

此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)春,是杜甫最后留住长安时的作品。一年以前,杜甫只身投奔唐肃宗李亨,受职左拾遗。因上疏为宰相房琯罢职一事鸣不平,不受重用。杜甫无所作为,空怀报国之心,满腹牢骚。这首《曲江对酒》便是在此种心境下创作的。

原文:

曲江对酒

唐代-杜甫

苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。
桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。
纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。
吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。
    久久坐在芙蓉苑外的曲江池边不愿回去,傍晚时的江边宫殿变得迷离。
    桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。
    桃花轻盈地追逐着梨花而飘落,黄鸟时或与白鸟联翻而飞。
    纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。
    我整日醉酒,早已不怕被众人嫌弃,懒于上朝,这真个是与世情相违。
    吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。
    苦于微官缚身,更觉得沧洲遥远,年岁已老,徒然为不能归隐而伤悲。

    注释:


    曲江:即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是唐时京都长安的第一胜地。
    苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。
    水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。霏微:迷濛的样子。
    细逐杨花落:一作“欲共杨花语”。
    判(pān):甘愿的意思。张相《诗词曲语辞汇释》:割舍之辞;亦甘愿之辞。
    吏:一作”含“。沧洲,水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。
    拂衣:振衣而去。指辞官归隐。《新五代史·一行·郑遨传》:“见天下已乱,有拂衣远去之意。”

杜甫相关作品
    岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。 正是江南好风景,落花时节又逢君。 ...
    国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 ...
    腊日常年暖尚遥,今年腊日冻全消。 侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。 纵酒欲谋良...
    城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。 林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。 龙武新军深...
    江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。 走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。 稠花乱蕊畏...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    杜甫(唐代)

      杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

    曲江对酒图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。