- 对照翻译:
日月不相饶,节序昨夜隔。
光阴一天天逝去可不饶人,从昨夜起,又换了一个节气。
玄蝉无停号,秋燕已如客。
寒蝉声音凄厉不停号叫,秋燕已经像过客一样准备南归。
平生独往愿,惆怅年半百。
平生只愿离开尘世去隐居,快五十岁了,心中惆怅不止。
罢官亦由人,何事拘形役。
辞官弃职这事还得由我做主,为何要被功名利禄所牵绊?
题记:
此诗作于唐肃宗乾元二年()立秋后次日,当时杜甫在华州司功参军任上。乾元二年春末,杜甫由洛阳返回华州任上。关中地区从春天开始的旱情,一直持续到夏天仍未缓解,导致粮食颗粒无收,米价暴涨,百姓纷纷上路逃荒。由于饥荒严重,政局混乱,而且唐肃宗排挤唐玄宗旧臣,杜甫对此很失望,决心辞去官职,携家前往秦州(今甘肃天水)。此诗即为杜甫想要弃官时所作。
原文:
日月不相饶,节序昨夜隔。
玄蝉无停号,秋燕已如客。
平生独往愿,惆怅年半百。
罢官亦由人,何事拘形役。
日月不相饶,节序昨夜隔。
光阴一天天逝去可不饶人,从昨夜起,又换了一个节气。
玄蝉无停号,秋燕已如客。
寒蝉声音凄厉不停号叫,秋燕已经像过客一样准备南归。
平生独往愿,惆怅年半百。
平生只愿离开尘世去隐居,快五十岁了,心中惆怅不止。
罢官亦由人,何事拘形役。
辞官弃职这事还得由我做主,为何要被功名利禄所牵绊?
〔立秋〕二十四节气之一。
〔“日月”句〕化用南朝宋鲍照《拟行路难十八首·其十七》“日月流迈不相饶。”日月,光阴。饶,宽恕,饶恕。
〔节序〕节令的顺序。
〔南朝梁江淹《杂体诗三十首·谢仆射混游览》“凄凄节序高,寥寥心悟永。”昨夜隔〕昨夜还属于另一个节序,今天立秋,秋季开始了。
〔玄蝉〕秋蝉,寒蝉。因蝉又名玄虫,故称。玄,黑色。
〔号(háo)〕蝉鸣声。
〔“秋燕”句〕谓燕子因天气转寒,即将南飞。
〔独往愿〕遁世隐居的愿望。独往,超然物外,独行己志。
〔《庄子略要》“江海之士,山谷之人,轻天下细万物而独往者也。”
〔惆怅〕失意的样子。
〔半百〕杜甫时年四十八岁,年近半百。
〔罢官〕诗中指弃官。
〔由人〕实际上是说“由己”。这里的“人”,不是指别人,而是指自己。
〔何事〕为何。
〔形役〕为形骸所拘束役使,指被物质利益功名利禄所束缚。
〔语出东晋陶渊明《归去来兮辞》“既自以心为形役,奚惆怅而独悲。”-〕
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊