- 对照翻译:
黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。
黑姓蕃王穿着貂鼠皮衣,酒醉后起舞赢得了彩缎锦绸。
关西老将能苦战,七十行兵仍未休。
关西老将习惯了艰苦的征战,年纪已大却依然在战场上奔波不息!
原文:
黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。
关西老将能苦战,七十行兵仍未休。
黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。
黑姓蕃王穿着貂鼠皮衣,酒醉后起舞赢得了彩缎锦绸。
关西老将能苦战,七十行兵仍未休。
关西老将习惯了艰苦的征战,年纪已大却依然在战场上奔波不息!
⑴黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。黑姓,是西突厥的一个部族,唐开元、天宝时代,西突厥分为黄姓、黑姓两部。这里未必是确指,当泛指某少数民族将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。
⑵葡萄宫锦:绣有葡萄图案的丝织品。宫锦,王宫中所用的名贵丝织品。醉缠头:唐人宴会时,常酒酣起舞,赠舞者以缠头。缠头,古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,称为“缠头”。
⑶关西:指函谷关以西地区。汉代有“关西出将,关东出相”的说法。
⑷行兵:统兵作战。
参考资料:
1、
刘开扬.岑参诗选:人民文学出版社,1986:112-113
2、
高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:247-249
岑参(cénshēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有
