中国古文之家 访问手机版

《宿五松山下荀媪家》的原文打印版、对照翻译(李白)

《宿五松山下荀媪家》由李白创作

题记:

此诗题下原注:“宣州”。五松山,在今安徽铜陵南。此诗为唐肃宗上元二年(761年),李白往来于宣城、历阳之间时的作品。

原文:

宿五松山下荀媪家

唐代-李白

我宿五松下,寂寥无所欢。
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
令人惭漂母,三谢不能餐。



    对照翻译:

    我宿五松下,寂寥无所欢。
    我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。
    田家秋作苦,邻女夜舂寒。
    农家秋来的劳作更加蒙忙,邻家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。
    跪进雕胡饭,月光明素盘。
    房主荀媪给我端来菰米饭,盛满像月光一样皎洁的素盘。
    令人惭漂母,三谢不能餐。
    这不禁使我惭愧地想起了接济韩信的漂母,一再辞谢而不敢进餐。

    注释:


    五松山:在今安徽省铜陵市南。媪(ǎo):老妇人。
    寂寥:(内心)冷落孤寂。
    秋作:秋收劳动。田家:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。
    夜舂寒:夜间舂米寒冷。舂:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。此句中“寒”与上句“苦”,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。
    跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡饭:即菰米饭。雕胡:就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。
    素盘:白色的盘子。一说是素菜盘。
    惭:惭愧。漂母:在水边漂洗丝絮的妇人。《史记·淮阴侯列传》载:汉时韩信少时穷困,在淮阴城下钓鱼,一洗衣老妇见他饥饿,便给他饭吃。后来韩信助刘邦平定天下,功高封楚王,以千金报答漂母。此诗以漂母比荀媪。
    三谢:多次推托。不能餐:惭愧得吃不下。

李白相关作品
    少年上人号怀素,草书天下称独步。 墨池飞出北溟鱼,笔锋杀尽中山兔。 八月九月天...
    一百四十年,国容何赫然。 隐隐五凤楼,峨峨横三川。 王侯象星月,宾客如云烟。 ...
    渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 ...
    渊明归去来,不与世相逐。 为无杯中物,遂偶本州牧。 因招白衣人,笑酌黄花菊。 ...
    今日云景好,水绿秋山明。 携壶酌流霞,搴菊泛寒荣。 地远松石古,风扬弦管清。 ...
    打印版文档下载
    李白(唐代)

      李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

    宿五松山下荀媪家图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。