古文之家 访问手机版

《登峨眉山》的原文打印版、对照翻译及详解李白

《登峨眉山》由李白创作

原文:

登峨眉山

盛唐-李白

蜀国多仙山,峨眉邈难匹。
周流试登览,绝怪安可悉?
青冥倚天开,彩错疑画出。
泠然紫霞赏,果得锦囊术。
云间吟琼箫,石上弄宝瑟。
平生有微尚,欢笑自此毕。
烟容如在颜,尘累忽相失。
倘逢骑羊子,携手凌白日。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    蜀国多仙山,峨眉邈难匹。
    蜀国有很多仙山,但都难以与绵邈的峨眉相匹敌。
    周流试登览,绝怪安可悉?
    试登此峨眉山周游观览,其绝特奇异的风光景致哪里能全部领略。
    青冥倚天开,彩错疑画出。
    青苍的山峰展列于天际,色彩斑烂如同出自画中。
    泠然紫霞赏,果得锦囊术。
    飘然登上峰顶赏玩紫霞,恰如真得到了修道成仙之术。
    云间吟琼箫,石上弄宝瑟。
    我在云间吹奏玉箫,在山石上弹起宝瑟。
    平生有微尚,欢笑自此毕。
    我平生素有修道学仙的愿望,自此以后将结束世俗之乐。
    烟容如在颜,尘累忽相失。
    我的脸上似已充满烟霞之气,尘世之牵累忽然间已消失。
    倘逢骑羊子,携手凌白日。
    倘若遇上仙人骑羊子,就与他相互携手凌跨白日。

    注释:


    ⑴峨眉山:在今四川峨眉县西南。因两山相对,望之如峨眉而得名,是著名的风景区,有“峨眉天下秀”之称。
    ⑵邈:渺茫绵远。
    ⑶周流:周游。
    ⑷绝怪:绝特怪异。
    ⑸青冥:青而暗昧的样子。
    ⑹泠然:轻举貌。《文选·江淹〈杂体诗〉》:“冷然空中赏。”
    ⑺锦囊术:成仙之术。《汉武内传》载:汉武帝曾把西王母和上元夫人所传授的仙经放在紫锦囊中。
    ⑻琼箫:即玉箫,箫的美你。
    ⑼微尚:指学道求仙之愿。
    ⑽烟容:古时以仙人托身云烟,因而称仙人为烟容。此处烟容即指脸上的烟霞之气。
    ⑾尘累:尘世之烦扰。
    ⑿骑羊子:即葛由。《列仙传》卷上:“葛由者。羌人也。周成王时,好刻木羊卖之。一旦骑羊而入西蜀,蜀中王侯贵人追之上绥山。山在峨眉山西南,高无极也。随之者不复还,皆得仙道。”
    参考资料:
           1、        詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :764-765 .                      

李白相关作品
    胡骄马惊沙尘起,胡雏饮马天津水。 君为张掖近酒泉,我窜三色九千里。 天地再新法...
    杜陵贤人清且廉,东谿卜筑岁将淹。 宅近青山同谢脁,门垂碧柳似陶潜。 好鸟迎春歌...
    峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 ...
    杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。 ...
    君还石门日,朱火始改木。 春草如有情,山中尚含绿。 折芳愧遥忆,永路当日勖。 ...
    打印版文档下载
    李白(盛唐)

      李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

    登峨眉山图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。