古文之家 会员中心 访问手机版

《送友人》的原文打印版、对照翻译及详解李白

《送友人》由李白创作

题记:

李白《送友人》
此诗创作时间、地点不明。安旗《李白全诗编年注释》认为此诗:“诗题疑为后人妄加······其城别之池当在南阳。”并将此诗创作时间定为唐玄宗开元二十六年(738年)。 郁贤皓疑为于玄宗天宝六载(747年)于金陵所作。

诗人写送别的环境景色,透着轻快明丽的气息。这里 有山的青绿,有水的流转,一静一动,相映成趣。山的静 默,水的远去,也暗示了离别的情景。接着诗意转为抒 情,感叹今此一别,友人即万里游荡,无所归依。以后的 “他”会像浮云一样飘忽不定,现在的“我”如落日依恋 大地一样与友人难舍难分。不过,当离别真的来临时,也 只能潇洒地挥一挥手,任凭“班马”嘶鸣。马犹如此,人 何以堪?全诗至此悠然而止,意蕴深远,令人回味不尽。

原文:

送友人

盛唐-李白

青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    青山横北郭,白水绕东城。
    城北的翠绿山岭静静地躺卧着,城东的河水泛着粼粼波光,缓缓绕城流淌。
    此地一为别,孤蓬万里征。
    我们在这里挥手道别,你就像断了根的蓬草,随风飘向万里之外的远方。
    浮云游子意,落日故人情。
    天边的浮云如同漂泊的游子,无依无靠,西沉的夕阳慢慢落下山头,仿佛也带着不舍之情。
    挥手自兹去,萧萧班马鸣。
    挥一挥手就此分别,载着你远行的马儿不停地嘶鸣,似乎连它也不愿离开这片土地。

    注释:

    选自《李白集校注》卷十八 (上海古籍出版社1980年 版)。
    〔蓬〕蓬草,枯后根断,常 随风飞旋。这里比喻即将 孤身远行的友人。
    〔浮云〕比喻游子行踪不定。
    〔落日〕比喻难舍之情。
    〔自兹去〕从此离去。兹,此。
    〔萧萧〕马嘶叫声。
    〔班马〕离群的马。

李白相关作品
    客自长安来,还归长安去。 狂风吹我心,西挂咸阳树。 此情不可道,此别何时遇。 ...
    独漉水中泥,水浊不见月。 不见月尚可,水深行人没。 越鸟从南来,胡鹰亦北渡。 ...
    李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 ...
    天下伤心处,劳劳送客亭。 春风知别苦,不遣柳条青。 ...
    江城如画里,山晚望晴空。 两水夹明镜,双桥落彩虹。 人烟寒橘柚,秋色老梧桐。 ...
李白(盛唐)

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

送友人图片
古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。