- 对照翻译:
陶令日日醉,不知五柳春。
陶令天天饮酒醉,不知五柳树何时迎来春天。
素琴本无弦,漉酒用葛巾。
古旧的琴上根本没有琴弦,过滤酒时就用头上的葛巾。
清风北窗下,自谓羲皇人。
清风偶尔吹来时,躺在北窗下,自比为恬静闲适的羲皇时代的人。
何时到栗里,一见平生亲。
什么时候我能到溧阳一游,与你这位平生交好的朋友相聚。
原文:
陶令日日醉,不知五柳春。
素琴本无弦,漉酒用葛巾。
清风北窗下,自谓羲皇人。
何时到栗里,一见平生亲。
陶令日日醉,不知五柳春。
陶令天天饮酒醉,不知五柳树何时迎来春天。
素琴本无弦,漉酒用葛巾。
古旧的琴上根本没有琴弦,过滤酒时就用头上的葛巾。
清风北窗下,自谓羲皇人。
清风偶尔吹来时,躺在北窗下,自比为恬静闲适的羲皇时代的人。
何时到栗里,一见平生亲。
什么时候我能到溧阳一游,与你这位平生交好的朋友相聚。
〔陶令〕即陶潜。他曾任彭泽县令,故称。
〔据《晋书·陶潜传》陶潜性嗜酒,尝著《五柳先生传》以自况曰〕“先生不知何许人,不详姓氏,宅边有五柳树,因以为号焉。”
〔五柳〕陶潜在住宅旁种有五株柳树,因作《五柳先生传》以自况。
〔素琴〕不加漆饰的琴。据《宋书·陶潜传》载,陶潜不通音律,却备有素琴一张,无弦,每当饮酒适意,便取琴抚弄,以寄托其怡然自得之情。
〔漉酒〕滤酒。
〔葛巾〕用葛布制成的头巾。据《宋书·陶潜传》载,郡守访陶潜,逢其酒熟,郡守取陶潜头上的葛巾滤酒,用华又载在他的头上。陶潜亦不以为意。这里写陶潜嗜酒忘情。
〔羲皇人〕伏羲氏时人。古人认为羲皇时代其民皆恬静闲适,故隐逸之十多以之自称。
〔陶潜《与子俨等疏》“常畜〕五六月中,北商下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”
〔溧里〕即溧阳,地名,在今江苏西南边,与南京接壤。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州