- 对照翻译:
秋坐金张馆,繁阴昼不开。
秋天我坐在玉真公主的别馆之内,愁看天色,一片阴湿。
空烟迷雨色,萧飒望中来。
天空烟雨迷茫,景象萧瑟,雨在眼前下个不停。
翳翳昏垫苦,沉沉忧恨催。
阴沉多雨的天气,使人昏昏,心情十分沉重。
清秋何以慰?
在此清秋之际,唯能慰我之心的。
白酒盈吾杯。
便是眼前这盈杯的白酒了。
吟咏思管乐,此人已成灰。
我吟咏怀思古代的管仲和乐毅,但他们都早已死去了。
独酌聊自勉,谁贵经纶才?
我一个人饮着闷酒,聊以古人自勉,但谁还重视治国的经纶之才呢?
弹剑谢公子,无鱼良可哀。
我也学着冯谖弹剑而歌,“长铗归来乎,食无鱼,”心中充满了悲哀。
苦雨思白日,浮云何由卷?
苦于阴雨我思念晴天,怎样才能使浮云一扫而光?
稷契和天人,阴阳乃骄蹇。
稷契之相的责任应是调和天人,可是阴阳偏偏就是不听话。
秋霖剧倒井,昏雾横绝巘。
秋天的大雨比井水倒出还要厉害,云霭昏昏横绕在悬崖峭壁之间。
欲往咫尺途,遂成山川限。
就是越过一条几尺宽的路,也像跨过一条大川那样困难。
潨潨奔溜闻,浩浩惊波转。
水流发出潈潈的声响,浩浩的惊波在旋旋打转。
泥沙塞中途,牛马不可辨。
道路上塞满了泥沙,一片汪洋,对面牛马都难于分辨。
饥从漂母食,闲缀羽陵简。
饥了我只好向人求食,闲来无事,便整理断章残简来打发光阴。
园家逢秋蔬,藜藿不满眼。
在菜地里,只能见到稀稀拉拉的藜藿一类的野菜。
蟏蛸结思幽,蟋蟀伤褊浅。
室内结满了蜘蛛网,蟋蟀在忧伤地啼叫着。
厨灶无青烟,刀机生绿藓。
厨房内久已断烟火,案板上都长满了绿藓。
投箸解鹔鹴,换酒醉北堂。
我只好解下我的鹔鹴之裘,换来美酒喝醉再北堂。
丹徒布衣者,慷慨未可量。
当年的丹徒布衣刘穆之,虽然穷困潦倒于一时,但其前途不可量。
何时黄金盘,一斛荐槟榔。
将来我也像他一样,用黄金盘盛满槟榔还给您。
功成拂衣去,摇曳沧洲傍。
我功成之后便拂衣而去,辞京还山,到沧洲去隐居。