古文之家 会员中心 访问手机版

《长相思·其一》的原文打印版、对照翻译李白

《长相思·其一》由李白创作

题记:

这三首《长相思》的创作时间一般认为是在李白被“赐金还山”之后,大约是他被排挤离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作。

原文:

长相思·其一

盛唐-李白

长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    长相思,在长安。
    日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
    络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
    秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
    孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
    孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
    美人如花隔云端!
    亲爱的人相隔在九天云端。
    上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
    上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
    天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
    天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
    长相思,摧心肝!
    日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。

    注释:

    ⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。

    ⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。

    ⑶簟:供坐卧用的竹席。

    ⑷不明:一作“不寐”,又作“不眠”。

    ⑸青冥:青色天空。高天:一作“长天”。

    ⑹渌:清澈。

    ⑺关山难:关山难渡。


李白相关作品
    峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 ...
      夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉...
      白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕,...
    仙游渡颍水,访隐同元君。 忽遗苍生望,独与洪崖群。 卜地初晦迹,兴言且成文。 ...
    我浮黄云去京阙,挂席欲进波连山。 天长水阔厌远涉,访古始及平台间。 平台为客忧...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    李白(盛唐)

      李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

    长相思·其一图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。