中国古文之家 访问手机版

《渡扬子江》的原文打印版、对照翻译(丁仙芝)

《渡扬子江》由丁仙芝创作

原文:

渡扬子江

唐代-丁仙芝

桂楫中流望,空波两岸明。
林开扬子驿,山出润州城。
海尽边阴静,江寒朔吹生。
更闻枫叶下,淅沥度秋声。


    对照翻译:

    桂楫中流望,空波两岸明。
    船行到江心的时候抬头远望,只见两岸的景色清晰地映照在辽阔的水面上。
    林开扬子驿,山出润州城。
    扬子驿盖在树林的开阔处,而对面的润州城则矗立在群山中。
    海尽边阴静,江寒朔吹生。
    海的尽头岸边上阴暗幽静,江面上来自北方的秋风吹起了阵阵的寒意。
    更闻枫叶下,淅沥度秋声。
    在枫叶掉落的淅沥声中,带来了秋天的讯息。

    注释:


    ⑴扬子江:因有扬子津渡口,所以从隋炀帝时起,南京以下长江水域,即称为扬子江。近代则通称长江为扬子江。
    ⑵桂楫:用桂木做成的船桨。指船只。中流:渡水过半。指江心。
    ⑶空波:广大宽阔的水面。明:清晰。
    ⑷扬子驿:即扬子津渡口边上的驿站,在长江北岸。属江苏省江都县。
    ⑸润州城:在长江南岸,与扬子津渡口隔江相望。属江苏省镇江县。
    ⑹边阴静:指海边阴暗幽静。
    ⑺朔吹:指北风。吹读第四声,原作合奏的声音解,此处指北风的呼呼声。
    ⑻淅沥:指落叶的声音。度:传过来。
                 

丁仙芝相关作品
    桂楫中流望,空波两岸明。 林开扬子驿,山出润州城。 海尽边阴静,江寒朔吹生。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    丁仙芝(唐代)
    暂无
    渡扬子江图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。