中国古文之家 访问手机版

《春行即兴》的原文打印版、对照翻译(李华)

《春行即兴》由李华创作

题记:

李华因在安禄山陷长安时受伪职,被贬为杭州司户参军。而此诗正写于安史之乱平息后不久。当时宜阳位置很重要,唐代最大的行宫。然而,在安史之乱中,这里却遭到严重破坏,景象荒凉。诗人在安史之乱后经由宜阳,对这些景象产生独特的体验,因写下此诗。

原文:

春行即兴

唐代-李华

宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西。
芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。


    对照翻译:

    宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西。
    宜阳城外,长满了繁盛的野草,连绵不绝,山涧溪水向东流去,复又折回向西。
    芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。
    春山之中,树木繁茂芬芳,然空无一人,花儿自开自落,一路上鸟儿空自鸣啼。

    注释:


    宜阳:古县名,在今河南省福昌县附近,在唐代是个重要的游览去处,著名的连昌宫就建在这里。
    芳树、春山:这两句互文见义,即春山之芳树。

李华相关作品
    宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西。 芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。 ...
      浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草...
    打印版文档下载
    李华(唐代)
    暂无
    春行即兴图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。