中国古文之家 访问手机版

《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》的原文打印版、对照翻译(王维)

《奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制》由王维创作

题记:

公元735年(开元二十三年),从大明宫经兴庆宫,一直到城东南的风景区曲江,筑阁道相通。帝王后妃,可由阁道直达曲江。王维的这首七律,就是唐玄宗由阁道出游时在雨中春望赋诗的一首和作。

原文:

奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制

唐代-王维

渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。
銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。
云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。
为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。


    对照翻译:

    渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。
    渭水萦绕着秦关曲折地东流,黄麓山环抱着汉宫长年依旧。
    銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。
    皇辇远出千重宫门夹道杨柳,阁道回看上林百花恰似锦绣。
    云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。
    帝城高耸入云的是凤阁凤楼,春雨润泽千家树木美不胜收。
    为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。
    为了把住春光时令出巡民忧,不是因为玩赏春光驾车逛游!

    注释:

    圣制:皇帝写的诗;蓬莱:宫名,谓大明宫;兴庆:兴庆宫,唐玄宗为诸王时以旧宅改建;唐代宫城位于长安东北,而大明宫又位于宫城东北。兴庆宫在宫城东南角。阁道:谓大明宫入曲江芙蓉园的复道。应制:指应皇帝之命而作。

    渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。

    秦塞:谓长安城郊,古为秦地。塞:一作“甸”。这一带古时本为秦地。

    黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。

    汉宫:也指唐宫。

    銮舆(luán yú) :皇帝的乘舆。

    迥出:远出。

    千门:指宫内的重重门户。此句意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。

    上苑:泛指皇家的园林。

    双凤阙:指大明宫含元殿前东西两侧的翔鸾、栖凤二阙。阙:宫门前的望楼。

    阳气:指春气。

    行时令:谓行迎春之礼。

    宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。

    物华:美好的景物。后两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。

王维相关作品
    言入黄花川,每逐清溪水。 随山将万转,趣途无百里。 声喧乱石中,色静深松里。 ...
    单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 ...
    渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 ...
    楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 ...
    少年识事浅,强学干名利。 徒闻跃马年,苦无出人智。 即事岂徒言,累官非不试。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    王维(唐代)

      王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩

    奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。