- 对照翻译:
万壑树参天,千山响杜鹃。
万壑古树高耸入云天,千山深处杜鹃声声啼啭。
山中一夜雨,树杪百重泉。
山中春雨下了一整夜,树梢间百泉流淌不断。
汉女输橦布,巴人讼芋田。
汉女辛勤劳作织布交税,巴人因田地稀少争讼不息。
文翁翻教授,不敢倚先贤。
希望你继承文翁的政绩,奋发图强不辜负先贤之名。
题记:
这是一首送别之作。李使君当是初往梓州(治今四川三台)赴任,王维写此诗相赠。
原文:
万壑树参天,千山响杜鹃。
山中一夜雨,树杪百重泉。
汉女输橦布,巴人讼芋田。
文翁翻教授,不敢倚先贤。
万壑树参天,千山响杜鹃。
万壑古树高耸入云天,千山深处杜鹃声声啼啭。
山中一夜雨,树杪百重泉。
山中春雨下了一整夜,树梢间百泉流淌不断。
汉女输橦布,巴人讼芋田。
汉女辛勤劳作织布交税,巴人因田地稀少争讼不息。
文翁翻教授,不敢倚先贤。
希望你继承文翁的政绩,奋发图强不辜负先贤之名。
〔梓州〕《唐诗正音》作“东川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三台。
〔李使君〕李叔明,先任东川节度使遂州刺史,后移镇梓州。
〔壑〕山谷。
〔杜鹃〕鸟名,一名杜宇,又名子规。
〔一夜雨〕一作“一半雨”。
〔树杪〕树梢。
〔汉女〕汉水的妇女。
〔橦布〕橦木花织成的布,为梓州特产。
〔巴〕古国名,故都在今四川重庆。
〔芋田〕蜀中产芋,当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。
〔文翁〕汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。
〔翻〕翻然改变,通“反”。
〔先贤〕已经去世的有才德的人。这里指汉景帝时蜀郡守。
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩
