古文之家 访问手机版

《苏无名擒盗》的原文打印版、对照翻译及详解太平广记

别名:苏无名识胡为盗,《苏无名擒盗》由太平广记创作

原文:

苏无名擒盗

宋代-太平广记

  天后时,尝赐太平公主细器宝物两食盒,所直黄金千镒,公主纳之藏中。岁余取之,尽为盗所将矣。公主言之,天后大怒,召洛州长史谓曰:“三日不得盗,罪!”长史惧,谓两县主盗官曰:“两日不得贼,死!”尉谓吏卒游徼曰:“一日必擒之,擒不得,先死!”
  吏卒游徼惧,计无所出。衢中遇湖州别驾苏无名,相与请之至县。游徼白尉:“得盗物者来矣。”无名遽进至阶,尉迎问故。无名曰:“吾湖州别驾也,入计在兹。”尉呼吏卒:“何诬辱别驾?”无名笑曰:“君无怒吏卒,抑有由也。无名历官所在,擒奸摘伏有名,每偷至无名前,无得过者。此辈应先闻,故将来,庶解围耳。”尉喜请其方。无名曰:“与君至府,君可先入白之。”尉白其故,长史大悦,降阶执其手曰:“今日遇公,却赐吾命,请遂其由。”无名曰:“请与君求对玉阶,乃言之。”
  于是天后召之,谓曰:“卿得贼乎?”无名曰:“若委臣取贼,无拘日月,且宽府县,令不追求,仍以两县擒盗吏卒,尽以付臣,臣为陛下取之,亦不出数十日耳。”天后许之。无名戒吏卒:“缓,急则相闻。”
  月余,值寒食,无名尽召吏卒,约曰:“十人五人为侣,于东门北门伺之,见有胡人与党十余,皆衣缞绖,相随出赴北邙者,可踵之而报。”吏卒伺之,果得,驰白无名,往视之。问伺者:“诸胡何若。”伺者曰:“胡至一新冢,设奠,哭而不哀,亦撤奠,即巡行冢旁,相视而笑。”无名喜曰:“得之矣。”因使吏卒尽执诸胡,而发其冢。冢开,割棺视之,棺中尽宝物也。
  奏之。天后问无名:“卿何才智过人,而得此盗?”对曰:“臣非有他计但识盗耳当臣到都之日即此胡出葬之时臣亦见即知是偷但不知其葬物处。今寒节拜扫,计必出城,寻其所之,足知其墓。贼既设奠,而哭不哀,明所葬非人也。奠而哭毕,巡冢相视而笑,喜墓无损伤也。向若陛下迫促府县捕贼,计急必取之而逃。今者更不追求,自然意缓,故未将出。”天后曰:“善。”赐金帛,加秩二等。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      天后时,尝赐太平公主细器宝物两食盒,所直黄金千镒,公主纳之藏中。
      天后武则天代行处理朝政的时候,赏赐太平公主金银珠宝整整装满了两个盛食物的盒子,价值黄金几万两。
    岁余取之,尽为盗所将矣。
    太平公主收藏起来,一年以后再去取,全部被盗贼偷走了。
    公主言之,天后大怒,召洛州长史谓曰:“
    太平公主报告了武则天,武则天十分生气,把洛州的长史找来说:
    三日不得盗,罪!”
    三天之内,抓不住盗贼,就将你治罪。
    长史惧,谓两县主盗官曰:“
    长史很害怕,对所管辖两个县主管侦破刑事案的官员县尉说:
    两日不得贼,死!”
    两天之内抓不住盗贼,就把你们处死。
    尉谓吏卒游徼曰:“
    县尉对手下的刑事侦察人员说:
    一日必擒之,擒不得,先死!”
    一天之内就必须抓住盗贼,抓不到,先处死你们。
      吏卒游徼惧,计无所出。
      衙役和侦探都很害怕,但是找不到破案的办法。
    衢中遇湖州别驾苏无名,相与请之至县。
    他们在街上遇到了湖州别驾苏无名,大家把他请到县衙。
    游徼白尉:“
    侦探对县尉说:
    得盗物者来矣。”
    找来偷东西的盗贼了。
    无名遽进至阶,尉迎问故。
    苏无名快步走到台阶下,县尉迎上问这是怎么回事。
    无名曰:“
    苏无名说:
    吾湖州别驾也,入计在兹。”
    我是湖州别驾,同他们在这里商量计策。
    尉呼吏卒:“
    县尉训斥手下人说:
    何诬辱别驾?”
    为什么诬蔑别驾?
    无名笑曰:“
    苏无名笑着说:
    君无怒吏卒,抑有由也。
    您不要怪罪他们,他们也是有原因的。
    无名历官所在,擒奸摘伏有名,每偷至无名前,无得过者。
    我当官经历的地方,擒贼破案很有名,只要是小偷,在我面前没有能逃过去的。
    此辈应先闻,故将来,庶解围耳。”
    他们也有耳闻,所以把我请来,县尉很高兴。
    尉喜请其方。
    向他请教破案的方法。
    无名曰:“
    苏无名说:
    与君至府,君可先入白之。”
    我和你去州府,你可以先进去说明。
    尉白其故,长史大悦,降阶执其手曰:“
    县尉同长史讲述了苏无名的情况,长使非常高兴,走下台阶握着苏无名的手说:
    今日遇公,却赐吾命,请遂其由。”
    今天遇到您,就等于赏赐给我一条性命,请您讲一下我们应该怎么办?
    无名曰:“
    苏无名说:
    请与君求对玉阶,乃言之。”
    请你和我去求见天后,那时我将说明白。
      于是天后召之,谓曰:“
      于是他们请示以后受到了武则天的召见,武则天问:
    卿得贼乎?”
    你抓到盗贼了吗?
    无名曰:“
    苏无名说:
    若委臣取贼,无拘日月,且宽府县,令不追求,仍以两县擒盗吏卒,尽以付臣,臣为陛下取之,亦不出数十日耳。”
    如果委派我去抓贼,必须取消限期,并且放宽对府县的催促,叫他们暂时不要追查,还要把两个县的刑事侦察人员全都归我指挥,我为陛下抓获盗贼,也不会超过几十天的时间。
    天后许之。
    武则天同意了。
    无名戒吏卒:“
    苏无名告诉兵卒:
    缓,急则相闻。”
    放松追查。
      月余,值寒食,无名尽召吏卒,约曰:“
      一个月以后,到了寒食节这一天,苏无名把刑侦人员全都召集起来,命令他们说:
    十人五人为侣,于东门北门伺之,见有胡人与党十余,皆衣缞绖,相随出赴北邙者,可踵之而报。”
    十五个人一伙,到东门和北门等候,如果看见有十多个回民,全都穿着丧服,一同出城往北邙山方向去,可以跟踪观察并派人告诉我。
    吏卒伺之,果得,驰白无名,往视之。
    这些人去等候,果然发现了一伙回族人,他们立刻派人报告苏无名。
    问伺者:“
    苏无名赶去以后问跟踪的人:
    诸胡何若。”
    这些回族人干了些什么?
    伺者曰:“
    跟踪观察的人说:
    胡至一新冢,设奠,哭而不哀,亦撤奠,即巡行冢旁,相视而笑。”
    回族人到了一座新坟之前,摆设供品进行祭奠,他们哭泣的声音并不显得悲伤,撤了祭物以后,他们围绕坟墓观看,互相笑着交换眼色。
    无名喜曰:“
    苏无名高兴地说:
    得之矣。”
    可以动手了。
    因使吏卒尽执诸胡,而发其冢。
    命令刑侦人员将这伙回族人全部逮捕。
    冢开,割棺视之,棺中尽宝物也。
    然后挖开那座坟墓,打看棺材一看,里面装的全是丢失的金银珠宝。
      奏之。
      报告武则天以后。
    天后问无名:“
    武则天问苏无名:
    卿何才智过人,而得此盗?”
    你为什么才智超过别人,能够抓住这伙盗贼?
    对曰:“
    苏无名回答说:
    臣非有他计但识盗耳当臣到都之日即此胡出葬之时臣亦见即知是偷但不知其葬物处。
    我并不是有别的计策,只是会识别盗贼,我刚到京城那天,正遇上这伙回民人抬着棺材假装出葬,我观察认定他们是盗贼,但不知道他们把东西埋在什么地方。
    今寒节拜扫,计必出城,寻其所之,足知其墓。
    今年寒食节扫墓,我估计他们必然出城,跟踪他们,就可以找到埋东西的地方。
    贼既设奠,而哭不哀,明所葬非人也。
    盗贼祭奠时哭声不悲痛,说明墓中所埋的不是人。
    奠而哭毕,巡冢相视而笑,喜墓无损伤也。
    祭奠结束,他们围绕坟墓观看微笑,是高兴坟墓没有人动过。
    向若陛下迫促府县捕贼,计急必取之而逃。
    如果当初陛下您催促州府和县衙破案,这些盗贼着急害怕,必然会取出珍宝逃走。
    今者更不追求,自然意缓,故未将出。”
    而我们不再追查,他们必然放松警惕,所以没有逃走。
    天后曰:“
    天后武则天说:
    善。”
    很正确!
    赐金帛,加秩二等。
    奖励给他金子和布匹,并且增加两级俸禄。

太平广记相关作品
    董奉者,字君异,侯官人也。 奉居山,不种田,日为人治病,亦不取钱。重病愈者,使...
    开元中,泰阶平,四海无事。玄宗在位岁久,倦于旰食宵衣,政无大小,始委于右丞相,...
      城之东偏,民家畜一犬,甚羸。一夕,邻火卒发,延及民家。民正熟寝,犬连吠不觉...
      龙门山,在河东界。禹凿山断门阔一里余。黄河自中流下,两岸不通车马……每岁季...
      齐有甄彬者,有器业。尝以一束苎于荆州长沙西库质钱。后赎苎,于束中得金五两,...
    打印版文档下载
    太平广记(宋代)

    《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集。为宋代人撰写的一部大书。全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。

    苏无名擒盗图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。