- 对照翻译:
忆郎赴边城,几彀秋砧月。
想起了当年,丈夫当兵,远赴边疆,撂下我一人在家,凄凄凉凉。
若无鸿雁蜚,生离即死别。
多少次,在昏黄的秋月下,我捣着寒衣,把你思想,假如没有那南来北往的大雁捎来你的消息,生离和死别,有什么两样。
愁肠结欲断,边衣犹未成。
我日思夜想,愁肠如结,寸寸欲断,烦恼撩人,征衣迟迟未能制成,满怀辛酸。
寒窗剪刀落,疑是剑镮声。
寒窗下我心神恍惚,不小心把剪刀碰落地上,仿佛听到的是丈夫剑上的环发出铿锵的响声。
此身倘长在,敢恨归无日。
只要我能够活下去,我怎敢怨恨你回家的日子绵绵悠长?
但愿郎防边,似妾缝衣密。
我只是衷心地祝愿,郎君你严密地守卫着边防,像我细针密线缝成的征衣一样。