中国古文之家 访问手机版

《雁荡山》的原文打印版、对照翻译(沈括)

《雁荡山》由沈括创作

原文:

雁荡山

北宋-沈括

  温州雁荡山,天下奇秀,然自古图牒,未尝有言者。祥符中,因造玉清宫,伐山取材,方有人见之,此时尚未有名。按西域书,阿罗汉诺矩罗居震旦东南大海际雁荡山芙蓉峰龙湫。唐僧贯休为《诺矩罗赞》,有“雁荡经行云漠漠,龙湫宴坐雨蒙蒙”之句。此山南有芙蓉峰,峰下芙蓉驿,前瞰大海,然未知雁荡、龙湫所在。后因伐木,始见此山。山顶有大池。相传以为雁荡。下有二潭水,以为龙湫。又以经行峡、宴坐峰,皆后人以贯休诗名之也。谢灵运为永嘉守,凡永嘉山水,游历殆遍,独不言此山,盖当时未有雁荡之名。
  余观雁荡诸峰,皆峭拔崯怪,上耸千尺,穷崖巨谷,不类他山。皆包在诸谷中,自岭外望之,都无所见;至谷中,则森然千霄。原其理,当是为谷中大水冲激,沙土尽去,唯巨石岿然挺立耳。如大小龙湫、水帘、初月谷之类,皆是水凿之穴,自下望之,则高岩峭壁;从上观之,适与地平,以至诸峰之顶,亦低于山顶之地面。世间沟壑中水凿之处,皆有植土龛岩,亦此类耳。今成皋、峡西大涧中,立土动及百尺,迥然耸立,亦雁荡具体而微者,但此土彼石耳。既非挺出地上,则为深谷林莽所蔽,故古人未见,灵运所不至,理不足怪也。



说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      温州雁荡山,天下奇秀,然自古图牒,未尝有言者。
      温州雁荡山(是)天下奇特秀丽(的一座山),但是自古以来的地图地理资料(对雁荡山)都不曾有记载。
    祥符中,因造玉清宫,伐山取材,方有人见之,此时尚未有名。
    (宋代)祥符年间,因为要建造玉清宫,开山砍伐木材,才有人发现这座山,这时还没有山名。
    按西域书,阿罗汉诺矩罗居震旦东南大海际雁荡山芙蓉峰龙湫。
    根据西域书记载,罗汉(名叫)诺矩罗的,住在中国东南大海边的雁荡山芙蓉峰的龙湫。
    唐僧贯休为《诺矩罗赞》,有“雁荡经行云漠漠,龙湫宴坐雨蒙蒙”之句。
    唐朝和尚贯休写《诺矩罗赞》,有“雁荡经行云漠漠,龙湫宴坐雨蒙蒙”的诗句。
    此山南有芙蓉峰,峰下芙蓉驿,前瞰大海,然未知雁荡、龙湫所在。
    这(座)山南有芙蓉峰,峰下(有)芙蓉驿,向前(可以)俯视大海,但(当时一般人)不知道雁荡龙湫所在的地方。
    后因伐木,始见此山。
    后来(宋代)因为采伐木材,才开始见到这(座)山。
    山顶有大池。
    山顶有(一个)大湖,传说把它当作雁荡;
    相传以为雁荡。
    (山)下有两(个)水潭。
    下有二潭水,以为龙湫。
    就把它当作(大小)龙湫。
    又以经行峡、宴坐峰,皆后人以贯休诗名之也。
    还有经行峡宴坐峰,都(是)后来人们根据贯休的诗句来命名的。
    谢灵运为永嘉守,凡永嘉山水,游历殆遍,独不言此山,盖当时未有雁荡之名。
    (南唐诗人)谢灵运任永嘉太守的时候,所有永嘉(一带)的山水,几乎都游历遍了,唯独没有谈到这(雁荡)山,(这是)因为当时还没有雁荡山这个名称。
      余观雁荡诸峰,皆峭拔崯怪,上耸千尺,穷崖巨谷,不类他山。
      我观察雁荡山许多山峰,都(是)陡峭挺拔险峻怪异,向上耸立(约)千尺(高),高大的山崖和巨大的沟谷,不像其他的山。
    皆包在诸谷中,自岭外望之,都无所见;
    (雁荡山许多山峰)都包容在(周围的)一些山谷里面,从周围山地外面远望这些山峰,什么也看不到;
    至谷中,则森然千霄。
    走到山谷里面,(才看到这些山峰)峭拔林立,直冲云霄。
    原其理,当是为谷中大水冲激,沙土尽去,唯巨石岿然挺立耳。
    推究它(形成)的道理,应当是被山谷里的大水冲刷,沙土都冲走了,唯独(剩下这些)巨大的岩石巍然挺立(在那里)。
    如大小龙湫、水帘、初月谷之类,皆是水凿之穴,自下望之,则高岩峭壁;
    像大小龙湫水帘初月谷之类,(也)都(是)水流冲刷(而成)的洞穴,从下面望这些山峰,(是)高耸的岩石峭壁;
    从上观之,适与地平,以至诸峰之顶,亦低于山顶之地面。
    从上面观察,(山谷里的山峰峰顶却又)恰好跟周围山地一样高,(甚至这)许多山峰的顶部还低于周围山地的地平面。
    世间沟壑中水凿之处,皆有植土龛岩,亦此类耳。
    世界上溪谷里水流冲刷的地方,都有高耸直立的土层和底部凹陷像神龛的岩石,也(就是)这一类(情况)罢了,(它们和雁荡山谷里的许多山峰的成因,原理是相同的。
    今成皋、峡西大涧中,立土动及百尺,迥然耸立,亦雁荡具体而微者,但此土彼石耳。
    )现在的成皋陕州以西的大沟谷里高耸直立的土层往往高达百尺,高高地耸立着,也(可算是)形体齐备而规模较小的雁荡山的许多山峰,只是这里是黄土的,那里是石质的罢了。
    既非挺出地上,则为深谷林莽所蔽,故古人未见,灵运所不至,理不足怪也。
    (雁荡山许多山峰)既然不是挺立在平地之上,而是被深谷老林所掩蔽,所以古人没有发现它,谢灵运没有到过(这里),从事理上说是不奇怪的。

    注释:

    ① 温州:在今浙江省温州市。雁荡山:在浙江省温州市东北。乐清县西部与永嘉县东部交界处的一座绵延几百里的大山脉 ,最高峰海拔一○五七米。

    ② 图牒:图书文件。牒,公文,文件。

    ③ 未尝有言者:不曾有记载它的。尝,曾经。有言者,是“有言之者”的省略。

    ④ 祥符中:祥符年间。祥符,“大中祥符”的简称,宋真宗(赵恒)的年号之一(公元1008-1016年)。

    ⑤ 玉清宫:宋真宗改建昭应宫为玉清昭应宫。

    ⑥ 方:才,副词。

    ⑦ 尚未有名:还没有雁荡山这个名称。

    ⑧ 西域书:指佛经。西域,汉代敦煌以西诸地的总称。

    ⑨ 阿罗汉诺矩罗居震旦东南大海际雁荡山芙蓉峰龙湫:圣者诺矩罗居住在中国东南方靠海的雁荡山芙蓉峰的龙湫。阿罗汉,也称罗汉,梵语音译,是佛家对“圣者”的尊称。诺矩罗,唐代的一个和尚,据《乐清县志》记载,原名罗尧运,眉州青神(今四川青神县)人。震旦,古时印度对中国的称呼。震指东方,旦指日出,意即东方日出之地。芙蓉峰,在雁荡山南部,峰下有芙蓉驿(在今芙蓉镇)。龙湫,雁荡山的瀑布名,瀑布下有两个深潭,叫做大龙湫和小龙湫。湫,深水池。

    ⑩ 贯休:唐代著名的和尚(公元832—913年),原名姜德隐,善诗画,著有《禅月集》,今传二十五卷,内无《诺矩罗赞》。全唐诗编贯休诗五十二卷,第十二卷中有“雁荡经行云漠漠,龙湫宴坐雨蒙蒙”两句。

    ⑾ 雁荡经行云漠漠:意思是说从雁荡山经过时看见白云漠漠。这是形容雁荡山极高,与云天相接。漠漠,密布的样子。

    ⑿ 龙湫宴坐雨蒙蒙:意思是说,在龙湫附近静坐观赏风景时对着细雨蒙蒙。宴坐,闲居静坐。雨蒙蒙,这里形容龙湫瀑布飞溅之水沫如细雨迷蒙。元朝李孝光《大龙湫记》说:“仰见大水,从天上堕地,不挂著四壁……东崖址有诺矩罗庵,相去五六步,山风摇射,水飞著人,走入庵避之,余沫迸入屋,犹如暴雨至”,可作参考。…

    ⒀ 驿:古代传送公文的人休息和换马的地方。

    ⒁ 瞰:俯视。

    ⒂ 然未知雁荡、龙湫所在:但是(人们)还不知道雁荡、龙湫在什么 方。

    ⒃ 雁荡:又名雁湖,在芙蓉峰顶。明代陈仁锡《潜确居类书》:“雁荡山在乐清县,山顶有一湖,方可十里,水常不涸,春雁归时都宿此,故名。”

    ⒄ 名之:给它命名。名,命名,动词。之 ,代词,代“经行峡、宴坐峰”。

    ⒅ 谢灵运:南朝刘宋时代人,诗人,曾任永嘉太守。永嘉:即永嘉郡,今浙江省温州地区。守:太守,郡的最高行政官。

    ⒆ 殆:几乎。

    ⒇ 盖:连词,承接上文,推测原因,可译为“原来是”。


沈括相关作品
      欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未知其精粗。丞相正肃吴公与欧阳公姻家,...
    二郎山下雪纷纷,旋卓穹庐学塞人。 化尽素衣冬不老,石油多似洛阳尘。 ...
    新晴渡口百花香,石子池头鸭弄黄。 卷幔夕阳留不住,好风将雨过梅塘。 ...
      板印书籍,唐人尚未盛为之。自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。   庆历中...
      温州雁荡山,天下奇秀,然自古图牒,未尝有言者。祥符中,因造玉清宫,伐山取材...
    打印版文档下载
    沈括(北宋)

      沈括(公元1031~1095年),字存中,号梦溪丈人,北宋浙江杭州钱塘县(今浙江杭州)人,汉族。北宋科学家、政治家。仁宗嘉佑进士,后任翰林学士。晚年在

    雁荡山图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。