- 对照翻译:
少年离别意非轻,老去相逢亦怆情。
年轻时别离,那种情意是不轻的,如今老了,连相见也使我感到伤心。
草草杯盘供笑语,昏昏灯火话平生。
随意准备些酒菜,为的是边吃边聊,灯火昏暗,我们把别后所见所思,互相倾吐,直到夜深。
自怜湖海三年隔,又作尘沙万里行。
我正在感慨分隔两地已有三年之久,却又要离开你去万里外的辽国,冒着风沙旅行。
欲问後期何日是,寄书尘见雁南征。
要问我何日相会,怎说得准,你见到那鸿雁南飞,会有我捎来平安的家信。
题记:
这首诗作于嘉祐五年(1060),当时王安石将出使辽国。王安石与他的大妹王文淑感情很深,这次隔了三年再见面,见面后马上又要分别,想起年龄老大,会少别多,无限伤怀,所以写了这首诗。
原文:
少年离别意非轻,老去相逢亦怆情。
草草杯盘供笑语,昏昏灯火话平生。
自怜湖海三年隔,又作尘沙万里行。
欲问後期何日是,寄书尘见雁南征。
少年离别意非轻,老去相逢亦怆情。
年轻时别离,那种情意是不轻的,如今老了,连相见也使我感到伤心。
草草杯盘供笑语,昏昏灯火话平生。
随意准备些酒菜,为的是边吃边聊,灯火昏暗,我们把别后所见所思,互相倾吐,直到夜深。
自怜湖海三年隔,又作尘沙万里行。
我正在感慨分隔两地已有三年之久,却又要离开你去万里外的辽国,冒着风沙旅行。
欲问後期何日是,寄书尘见雁南征。
要问我何日相会,怎说得准,你见到那鸿雁南飞,会有我捎来平安的家信。
示长安君:写给长安君看。长安君:王淑文,是作者的大妹妹,受到了长安县君的封号。
意非轻:情意不是轻的。
怆(chuàng)情:悲伤。
草草:随便准备的。杯盘:指的是酒和菜。
昏昏:昏暗,光线暗淡。
后期:后会的日期。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家