古文之家 访问手机版

《示长安君》的原文打印版、对照翻译王安石

《示长安君》由王安石创作

题记:

这首诗作于嘉祐五年(1060),当时王安石将出使辽国。王安石与他的大妹王文淑感情很深,这次隔了三年再见面,见面后马上又要分别,想起年龄老大,会少别多,无限伤怀,所以写了这首诗。

原文:

示长安君

北宋-王安石

少年离别意非轻,老去相逢亦怆情。
草草杯盘供笑语,昏昏灯火话平生。
自怜湖海三年隔,又作尘沙万里行。
欲问後期何日是,寄书尘见雁南征。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    少年离别意非轻,老去相逢亦怆情。
    年轻时别离,那种情意是不轻的,如今老了,连相见也使我感到伤心。
    草草杯盘供笑语,昏昏灯火话平生。
    随意准备些酒菜,为的是边吃边聊,灯火昏暗,我们把别后所见所思,互相倾吐,直到夜深。
    自怜湖海三年隔,又作尘沙万里行。
    我正在感慨分隔两地已有三年之久,却又要离开你去万里外的辽国,冒着风沙旅行。
    欲问後期何日是,寄书尘见雁南征。
    要问我何日相会,怎说得准,你见到那鸿雁南飞,会有我捎来平安的家信。

    注释:


    示长安君:写给长安君看。长安君:王淑文,是作者的大妹妹,受到了长安县君的封号。
    意非轻:情意不是轻的。
    怆(chuàng)情:悲伤。
    草草:随便准备的。杯盘:指的是酒和菜。
    昏昏:昏暗,光线暗淡。
    后期:后会的日期。

王安石相关作品
      某启:   昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多...
    布衣阡陌动成群,卓荦高才独见君。 杞梓豫章蟠绝壑,骐驎騕袅跨浮云。 行藏已许终...
    飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。 不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。 ...
      登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹残阳里,背...
    数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里。花是去年红,吹开一夜风。 梢梢新月偃,午醉醒来...
    打印版文档下载
    王安石(北宋)

      王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家

    示长安君图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。