中国古文之家 访问手机版

《雨中对酒庭下海棠经雨不谢》的原文打印版、对照翻译(陈与义)

《雨中对酒庭下海棠经雨不谢》由陈与义创作

题记:

建炎二年(1128)秋,陈与义抵岳阳,留居数月,不幸除夜后遇火灾,不得已而从王接借后园君子亭居之。建炎三年(1129)二月,诗人居于君子亭时写下这首诗。

原文:

雨中对酒庭下海棠经雨不谢

南宋-陈与义

巴陵二月客添衣,草草杯觞恨醉迟。
燕子不禁连夜雨,海棠犹待老夫诗。
天翻地覆伤春色,齿豁头童祝圣时。
白竹篱前湖海阔,茫茫身世两堪悲。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    巴陵二月客添衣,草草杯觞恨醉迟。
    早春二月,冷风凄凄,巴陵的羁客已添加寒衣,客里的饭食简单酒味薄,众人早已醉,我为何醉得太迟?
    燕子不禁连夜雨,海棠犹待老夫诗。
    归巢的燕子瑟缩着毛羽,连夜寒雨使它们畏怯难飞,庭下的海棠却经雨不谢,仍然争芳吐艳待我老夫吟诗。
    天翻地覆伤春色,齿豁头童祝圣时。
    呵,一想到天地翻覆,故国难回,春光愈美愈令人伤悲,我头秃齿落老景日催,仍洒泪遥祝太平圣时。
    白竹篱前湖海阔,茫茫身世两堪悲。
    白竹篱前是辽阔的湖海,我身世凄迷,前途茫茫,忧国伤已,有双重的悲戚!

    注释:

    巴陵:今湖南岳阳市。

    添衣:添加衣服,是说春寒难耐。

    草草杯觞(shāng):简单的酒食。觞:盛有酒的杯。

    不禁:禁不住,经受不起。

    老夫:诗人自称。

    天翻地覆:指社会巨大的变乱。

    齿豁头童:牙齿残缺,头发脱落,形容人的衰老。

    祝圣时:遥祝圣明时代到来。


陈与义相关作品
      鱼龙舞。湘君欲下潇湘浦。潇湘浦。兴亡离合,乱波平楚。   独无尊酒酬端午。...
    高咏楚词酬午日,天涯节序匆匆。榴花不似舞裙红。无人知此意,歌罢满帘风。 万事一...
    张帆欲去仍搔首。更醉君家酒。吟诗日日待春风。及至桃花开后、却匆匆。 歌声频为行...
    自琐闼以病得请奉祠。卜居青墩。立秋后三日行,舟之前后,如朝霞相映,望之不断也。...
      忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。  ...
    打印版文档下载
    陈与义(南宋)

      陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(109

    雨中对酒庭下海棠经雨不谢图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。