- 对照翻译:
江北秋阴一半开,晚云含雨却低回。
大江北面,秋天浓重的云幕一半已被秋风撕开,雨后的乌云,沉重地、缓慢地在斜阳中移动徘徊。
青山缭绕疑无路,忽见千帆隐映来。
远处,重重叠叠的青山似乎阻住了江水的去路,船转了个弯,眼前又见到无尽的江水,江上成片的白帆正渐渐逼近过来。
题记:
这首诗是王安石变法失利后,辞去相位退居金陵后,一日游长江有感而作。
原文:
江北秋阴一半开,晚云含雨却低徊。
青山缭绕疑无路,忽见千帆隐映来。
江北秋阴一半开,晚云含雨却低回。
大江北面,秋天浓重的云幕一半已被秋风撕开,雨后的乌云,沉重地、缓慢地在斜阳中移动徘徊。
青山缭绕疑无路,忽见千帆隐映来。
远处,重重叠叠的青山似乎阻住了江水的去路,船转了个弯,眼前又见到无尽的江水,江上成片的白帆正渐渐逼近过来。
晚云:一作“晓云”。低徊:这里指浓厚的乌云缓慢移动。徊,一作“回”。
缭绕:回环旋转。
隐映:隐隐地显现出。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家