中国古文之家 访问手机版

《义田记》的原文打印版、对照翻译(钱公辅)

《义田记》由钱公辅创作

原文:

义田记

宋代-钱公辅

  范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。
  方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶凶葬,皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时共出纳焉。日食人一升,岁衣人一缣,嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶妇者三十千,再娶者十五千,葬者如再嫁之数,葬幼者十千。族之聚者九十口,岁入给稻八百斛。以其所入,给其所聚,沛然有余而无穷。屏而家居俟代者与焉;仕而居官者罢其给。此其大较也。
  初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。既而为西帅,及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。公既殁,后世子孙修其业,承其志,如公之存也。公虽位充禄厚,而贫终其身。殁之日,身无以为敛,子无以为丧,唯以施贫活族之义,遗其子而已。
  昔晏平仲敝车羸马,桓子曰:「是隐君之赐也。」晏子曰:「自臣之贵,父之族,无不乘车者;母之族,无不足于衣食者;妻之族,无冻馁者;齐国之士,待臣而举火者,三百余人。以此而为隐君之赐乎?彰君之赐乎?」于是齐侯以晏子之觞而觞桓子。予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义也。又爱晏子之仁有等级,而言有次也;先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。孟子曰:「亲亲而仁民,仁民而爱物。」晏子为近之。观文正之义,贤于平仲,其规模远举又疑过之。
  呜呼!世之都三公位,享万锺禄,其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻孥之富,止乎一己而已,而族之人不得其门而入者,岂少也哉!况于施贤乎!其下为卿,为大夫,为士,廪稍之充,奉养之厚,止乎一己而已;而族之人操瓢囊为沟中瘠者,又岂少哉?况于他人乎!是皆公之罪人也。
  公之忠义满朝廷,事业满边隅,功名满天下,后必有史官书之者,予可无录也。独高其义,因以遗于世云。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。
      范文正公,苏州人,平时乐于用钱财帮助别人,选择那关系亲近而贫穷、关系疏远而贤能的人,都予以帮助。
      方贵显时,置负郭常稔之田千亩,号曰义田,以养济群族之人。
      当他贵重显达之时,购置近城保收的良田一千亩,称作“义田”,用来养育救济本家族的人们。
    日有食,岁有衣,嫁娶凶葬,皆有赡。
    使他们天天有饭吃,年年有衣穿,嫁女、娶妻、生病、丧葬都予以资助。
    择族之长而贤者主其计,而时共出纳焉。
    选择家族中年长辈高而且贤德的人主管帐目,经常总计收入和支出。
    日食人一升,岁衣人一缣,嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶妇者三十千,再娶者十五千,葬者如再嫁之数,葬幼者十千。
    每天的饭,一人供给一升米,每年的衣服,每人分给一匹细绢,嫁闺女的发给五十千钱,闺女改嫁的发给三十千钱,娶儿媳妇的发给三十千钱,再娶的发给十五千钱,丧葬发给的费用和闺女再嫁的数目相同,孩子的丧事发钱十千。
    族之聚者九十口,岁入给稻八百斛。
    族人聚居的九十多口,义田每年收入供分配用的稻子八百斛。
    以其所入,给其所聚,沛然有余而无穷。
    用它所收入的粮食,来供应在这里的聚居的族人,充裕有余而无枯竭之时。
    屏而家居俟代者与焉;
    退居在家、等待职务的人予以供给。
    仕而居官者罢其给。
    出仕为官的人则停止供给。
    此其大较也。
    这就是它的大致情况。
      初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。
      当初,范公还未贵重显达时,就曾有过这种愿望,而无力实现长达二十年之久。
    既而为西帅,及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。
    后来做了西部边境的统帅,又入朝参与主持朝政,从此才开始有了俸禄赏赐的收入,而终于实现了自己的志愿。
    公既殁,后世子孙修其业,承其志,如公之存也。
    他去世之后,后代的子孙修明他的事业,继承他的志向,和他在世的时候一样。
    公虽位充禄厚,而贫终其身。
    他虽地位高俸禄多,却终生过着清贫的生活。
    殁之日,身无以为敛,子无以为丧,唯以施贫活族之义,遗其子而已。
    逝世的时候,甚至没有钱财装殓,子女们也没有钱财为他举办像样的丧事,他只是把救济贫寒、养活亲族的道义,留传给子女罢了。
      昔晏平仲敝车羸马,桓子曰:
      古时候晏平仲乘破车、驾瘦马,陈桓子说:“
    「是隐君之赐也。
    这是隐瞒君主的赏赐啊。”
    」晏子曰:
    晏子回答说:“
    「自臣之贵,父之族,无不乘车者;
    自从我显贵以后,父系的亲族,没有不坐车的人;
    母之族,无不足于衣食者;
    母系的亲族,没有衣食不足的人;
    妻之族,无冻馁者;
    妻子的亲族,没有挨饿受冻的;
    齐国之士,待臣而举火者,三百余人。
    齐国的士子,等待我的接济而点火做饭的有三百多人。
    以此而为隐君之赐乎?
    像这样,是隐瞒君主的赏赐呢?
    彰君之赐乎?
    还是彰明君主的赏赐呢?”
    」于是齐侯以晏子之觞而觞桓子。
    于是齐君使用晏子的酒杯,罚桓子饮酒。
    予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义也。
    我仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义。
    又爱晏子之仁有等级,而言有次也;
    又仰慕晏子的仁德有亲疏层次之分,而言辞有井然的次序:
    先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。
    先说父系亲族,后说母系亲族,再说妻子的亲族,最后才提到关系疏远的贤者。
    孟子曰:
    孟子说:“
    「亲亲而仁民,仁民而爱物。
    由爱自己的亲人而施仁德于民众,由对民众仁德而爱惜世间万物。”
    」晏子为近之。
    晏子的作为接近于这一点啊。
    观文正之义,贤于平仲,其规模远举又疑过之。
    现在从范文正公的购置义田这件事来看,是比晏平仲还要贤明啊,他施行的规模的久远和全面,恐怕是要超过晏子的。
      呜呼!
      啊!
    世之都三公位,享万锺禄,其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻孥之富,止乎一己而已,而族之人不得其门而入者,岂少也哉!
    当今世上那些身居三公职位,享受万钟禄米的人,他们宅第的雄伟,车驾的华丽,歌妓的众多,妻儿的富有,仅是为满足自己一个人的私欲而已,本族的亲人不能登门的,难道还少吗?
    况于施贤乎!
    何况说帮助疏远的贤者呢?
    其下为卿,为大夫,为士,廪稍之充,奉养之厚,止乎一己而已;
    地位在他们以下的是卿,是大夫,是士,禄米的充裕,享用的丰富,也仅是为满足自己一个人的私欲而已。
    而族之人操瓢囊为沟中瘠者,又岂少哉?
    本族的亲人,拿着破碗讨饭,成为沟中的饿殍的,难道少吗?
    况于他人乎!
    何况对于其它的人呢?
    是皆公之罪人也。
    这些人都是范文正公的罪人啊!
      公之忠义满朝廷,事业满边隅,功名满天下,后必有史官书之者,予可无录也。
      范文正公的忠义誉满朝廷,业迹流布边境,功名传遍天下,后代一定会有史官记载的,我可以不用赘述了。
    独高其义,因以遗于世云。
    唯独敬仰推崇他的道义,因而记叙“义田”之事以留赠世人。

    注释:


    范文正公:即范仲淹,字希文,谥文正。
    咸:都
    屏:弃,指丢了官。
    服义:在正确的道理或正义面前,表示心服。这里指桓子受觞而不辞。
    廪稍:公家给予的粮食。
    沟中瘠:指饿死在沟渠中。瘠,通“胔”。
    负敦:靠近城敦。负,背倚。
    俟:等待
    尝:曾经

钱公辅相关作品
      范文正公,苏人也,平生好施与,择其亲而贫,疏而贤者,咸施之。   方贵显时...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    钱公辅(宋代)

      钱公辅(1021~1072),字君倚,武进(今江苏常州)人。宋代诗人。少从胡翼之学,有名吴中。仁宗皇祐元年(1049)进士(《宋诗拾遗》卷四)。历通判

    义田记图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。