古文之家 访问手机版

《关山月》的原文打印版、对照翻译陆游

《关山月》由陆游创作

题记:

隆兴元年(1163年)宋军在符离大败之后,十一月,孝宗诏集廷臣,权衡与金国议和的得失,后达成和议。到了孝宗淳熙四年(1177年),此时距当年下诏议和已十五年了,南宋朝廷不思恢复,沉浸在苟安的和平里,诗人感伤时事写下此诗。

原文:

关山月

南宋-陆游

和戎诏下十五年,将军不战空临边。
朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。
戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。
笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。
中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!
遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    和戎诏下十五年,将军不战空临边。
    与金人议和的诏书已经下了十五年,将军不作战白白地来到边疆。
    朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。
    深广、壮丽的贵族府里按着节拍演歌舞,马棚里的肥马默默死去、弓弦朽断。
    戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。
    守望岗楼上报更的刁斗催月落,三十岁参军到如今已经白了发。
    笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。
    从笛声里谁人知道壮士的心思,月亮白白地照射着出征将士的骨头。
    中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!
    中原一带的战争古代也听说有,但哪有异族统治者能在中原传子传孙?
    遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。
    沦陷的人民忍痛生存盼复国,今天晚上有多少地方的民众在流泪!

    注释:

    关山月:乐府旧题,《乐府解题》云“《关山月》,伤离别也”。

    和戎:原意是与少数民族和睦相处,实指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆兴元年(1163年)下诏与金人第二次议和,至作者作此诗时,历时为十五年。

    边:边防,边境。

    “朱门”句:红漆大门,借指豪门贵族。沉沉:形容门房庭院深邃。按:击节拍。

    “厩(iù)”句:马棚。肥死:马棚里的马不用,渐渐死去。弓断弦:弓很久不用,绷的弦都断了。

    “戍楼”句:边界上用以守望的岗楼。刁斗:军用铜锅,可以做饭,也可用来打更。

    笛里:指以笛吹奏的曲调声。

    沙头:边塞沙漠之地。征人:出征戍守边塞的战士。

    逆胡传子孙:指金人长期占领中原。金自太宗完颜晟进占中原,至此时已有四世,故云传子孙。又可理解为南宋当今君臣不思恢复。将它留给后代去处理。

    “遗民”句:指金国占领下的中原百姓。恢复:恢复中原故土。

陆游相关作品
    江湖送老一渔舟,清梦犹成塞上游。 生马驹驰铁蹄腕,古铙歌奏锦衣褠。 玉关雪急传...
    劲酒少和气,哀歌无欢情。 故乡不敢思,登高望锦城。 锦城那得去,髣佛蟆颐路。 ...
    古人学问无遗力,少壮工夫老始成。 纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。 ...
      早岁入皇州。尊酒相逢尽胜流。三十年来真一梦,堪愁。客路萧萧两鬓秋。   蓬...
    落日溪边杖白头,破裘不补冷飕飕。 戆愚酷信纸上语,老病犹先天下忧。 末俗陵迟稀...
    打印版文档下载
    陆游(南宋)

      陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐

    关山月图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。