古文之家 会员中心 访问手机版

《夜泊水村》的原文打印版、繁体版、对照翻译陆游

《夜泊水村》由陆游创作

原文:

夜泊水村

南宋-陆游

腰间羽箭久凋零,太息燕然未勒铭。
老子犹堪绝大漠,诸君何至泣新亭。
一身报国有万死,双鬓向人无再青。
记取江湖泊船处,卧闻新雁落寒汀。


    夜泊水村繁体版(已校对):

    腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘。
    老子猶堪絕大漠,諸君何至泣新亭。
    一身報國有萬死,雙鬢人無再青。
    記取江湖泊船處,臥聞新雁落寒汀。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    腰间羽箭久凋零,太息燕然未勒铭。
    腰上佩带的羽箭已长期凋零,只叹未到燕然山刻石记功名。
    老子犹堪绝大漠,诸君何至泣新亭。
    想老夫我尚能横越那大沙漠,诸位何至于新亭落泪空悲鸣。
    一身报国有万死,双鬓向人无再青。
    我虽有万死不辞的报国之志,却无奈双鬓斑白不能再转青。
    记取江湖泊船处,卧闻新雁落寒汀。
    应牢牢记住常年江湖泊船处,卧闻寒州上新雁到来的叫声。

    注释:

    1.夜泊水村:夜间把船停泊在临水的村庄旁。

    2.羽箭:箭尾插羽毛,称羽箭。

    3.太息:叹气。燕然:山名,在今蒙古人民共和国境内。勒铭:刻上铭文。东汉和帝永元元年(公元89年),车骑将军窦宪大败匈奴,追击单于至燕然山,班固写了一篇铭文,把铭文刻写在巨石上,记载这次成功。此句作者借喻自己未能建立战功。

    4.老子:陆游自称,犹言老夫。《晋书》:“老子于此处兴复不浅。”大漠:古瀚海,亦称大碛。在蒙古国与我国内蒙古之间,西接新疆,四月间狂飙屡起,沙砾飞扬,故号为流沙。绝大漠:横度大沙漠。绝,横度,跨越。

    5.新亭:又名劳劳亭,在今南京市南。东晋时中原沦陷,王室南渡,有一些过江的士大夫在新亭宴饮,席间众人闷闷不乐,相对涕泣。独有王导不以为然,说:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对耶?“见《晋书·王导传》。

    6.“一身"句:意谓自己有不怕死万次的报国决心。

    7.青:黑色。再:第二次。

    8.记取:记住,记着。

    9.新雁:刚从北方飞来的雁。汀:水边平地,小洲。

陆游相关作品
    幅巾藜杖北城头,卷地西风满眼愁。 一点烽传散关信,两行雁带杜陵秋。 山河兴废供...
    案间官历喜更端,鬓畔罗幡巧耐寒。 筛辣捣香篘腊酒,染红丝绿簇春盘。 衰容未觉馀...
    小筑幽栖与拙宜,读书写字伴儿嬉。 已无叹老嗟卑意,却喜分冬守岁时。 羹臛芳鲜新...
    半生浪走跨秦吴,白首还如筮仕初。 冻芋浊醪邀里巷,昏烟湿雪暗郊墟。 穷空敢恨寒...
    离离井上桐,郁郁墙下桑。 零落岂不悲,无奈中夜霜。 蟋蟀更可念,岁暮依客床。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    陆游(南宋)

      陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐

    夜泊水村图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。