- 对照翻译:
对西风、鬓摇烟碧,参差前事流水。
西风轻轻吹拂着如云雾般的发鬟,回想过去的种种情事,就像流水一样一去不复返了。
紫丝罗带鸳鸯结。
曾经我们用紫罗丝带打成鸳鸯结。
的的镜盟钗誓。
那些海誓山盟至今还清清楚楚地印在心间。
浑不记、漫手织回文,几度欲心碎。
可他却早已把这些温情忘得一干二净,我白白织成了璇玑回文图,也无法让他回心转意。
安花著蒂。
不知有多少次,我的心仿佛都碎了。
奈雨覆云翻,情宽分窄,石上玉簪脆。
想把枯萎的花朵重新安在花蒂上,终究是徒劳无功,奈何世事变幻无常,我对他的感情太深,可缘分却太浅,就像在石头上磨玉簪,最容易折断。
朱楼外。
红色楼阁之外。
愁压空云欲坠。
愁云压得天空昏暗沉沉。
月痕犹照无寐。
月光淡淡洒下,偏偏照在我深夜难眠的身影上。
阴晴也只随天意。
无论是阴晴还是聚散,一切都只能听天由命。
枉子玉消香碎。
我何必为了相思而变得憔悴消瘦?
君且醉。
到底又是为了什么呢,姑且借醉酒来暂时排遣忧愁吧。
君不见、长门青草春风泪。
你难道没看见吗,长门宫中青草丛生,春风里陈皇后泪流满面。
一时左计。
一时的糊涂竟耽误了半生幸福。
悔不早荆钗,暮天修竹,头白倚寒翠。
如今后悔也来不及了,早知道不如戴上荆钗,安心陪伴夫君过平凡日子,现在只能在暮色中独自倚靠修竹,等待白发苍苍的晚年到来。

