- 对照翻译:
天阔云高,溪横水远,晚日寒生轻晕。
天空宽广,白云飘飞,溪水蜿蜒流淌,河水向远方奔去,傍晚的夕阳在寒意中泛起一层淡淡的光晕。
闲阶静、杨花渐少,朱门掩、莺声犹嫩。
空荡荡的台阶显得格外安静,柳絮渐渐稀疏,红漆大门紧闭着,黄莺的叫声听起来还带着几分稚嫩。
悔匆匆、过却清明,旋占得馀芳,已成幽恨。
真是后悔匆匆忙忙就过了清明节,即使赶紧去看那些残留的花朵,也难免留下遗憾。
却几日阴沉,连宵慵困。
天气已经连续几天阴沉,而我也接连几晚都懒洋洋地提不起精神。
起来韶华都尽。
等到终于起身时,美好的春光早已悄然结束了。
怨入双眉闲斗损。
因为忧愁而整天皱着眉头。
乍品得情怀,看承全近。
刚刚体会到这种情感,特别在意,觉得十分贴近内心。
深深态、无非自许。
人们那种深切的态度,往往是因为心中有所期待。
厌厌意、终羞人问。
倦怠的情绪,终究还是怕别人来询问。
争知道、梦里蓬莱,待忘了馀香,时传音信。
谁能懂呢,只有把这余香渐渐淡忘,梦中的蓬莱仙境才会传来消息。
纵留得莺花,东风不住,也则眼前愁闷。
就算能留住黄莺和鲜花,只要东风不停地吹,依然会让你满眼都是忧愁与烦闷啊。

