- 对照翻译:
天阔云高,溪横水远,晚日寒生轻晕。
天空辽阔,白云高飞,溪水横亘,流水远去,傍晚的夕阳在寒气中生出一层轻晕。
闲阶静、杨花渐少,朱门掩、莺声犹嫩。
空旷的台阶是如此寂静,柳絮逐渐稀少,红漆大门关闭着,黄莺的鸣叫声还很稚嫩。
悔匆匆、过却清明,旋占得馀芳,已成幽恨。
真懊悔匆匆忙忙地就度过了清明节,即便赶紧去欣赏残余的花朵,也终究留下憾恨了。
都几日阴沈,连宵慵困。
天气连续几天都阴沉沉的,而我连续几晚都慵懒困倦。
起来韶华都尽。
等到起身的时候,大好春光都已经终结了。
怨入双眉闲斗损。
因为哀怨而整天双眉紧锁。
乍品得情怀,看承全近。
才刚品味到这种情怀,特别看待,颇为亲切。
深深态、无非自许。
人们深切的态度,都因为自己有所期望。
厌厌意、终羞人问。
倦怠的感觉,终究是害怕别人来问。
争知道、梦里蓬莱,待忘了馀香,时传音信。
谁能够明白,只有淡忘掉这份余香,梦里的蓬莱仙山才会传来讯息。
纵留得莺花,东风不住,也则眼前愁闷。
就算能够留住黄莺、鲜花,只要东风不停地吹,依然会使你眼前充满忧愁烦闷的啊。