中国古文之家 访问手机版

《烛影摇红·题安陆浮云楼》的原文打印版、对照翻译(廖世美)

《烛影摇红·题安陆浮云楼》由廖世美创作

原文:

烛影摇红·题安陆浮云楼

宋代-廖世美

霭霭春空,画楼森耸凌云渚。紫薇登览最关情,绝妙夸能赋。惆怅相思迟暮。记当日、朱阑共语。塞鸿难问,岸柳何穷,别愁纷絮。
催促年光,旧来流水知何处。断肠何必更残阳,极目伤平楚。晚霁波声带雨。悄无人、舟横野渡。数峰江上,芳草天涯,参差烟树。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    霭霭春空,画楼森耸凌云渚。
    薄雾茫茫,画楼高耸入云。
    紫薇登览最关情,绝妙夸能赋。
    昔年的紫薇郎曾将此楼登临,面对眼前的景物,他大发感慨,写下动人的诗篇。
    惆怅相思迟暮。
    日暮时分,景象令人相思惆怅。
    记当日、朱阑共语。
    记得那时我和她一起私语,多少幸福?
    塞鸿难问,岸柳何穷,别愁纷絮。
    不想她一去便没有消息,望断天涯也难有消息,只有岸边的柳树成林,使我的离愁仿佛飞絮,飞舞一片。
    催促年光,旧来流水知何处。
    节气催绕着年光流转,往日楼下的河水,如今不知流向哪里才停?
    断肠何必更残阳,极目伤平楚。
    并非日暮斜阳时才令人伤魂,看见宽阔的原野无边无际,同样让人极为伤心。
    晚霁波声带雨。
    晚来天气初晴,水波声中似乎还带着雨声。
    悄无人、舟横野渡。
    江上静悄无声息,只有一条小舟,在野外的渡口处静静地停放着。
    数峰江上,芳草天涯,参差烟树。
    江边远处有几座墨色的山峰,天边烟雾茫茫,几棵高矮不齐的树木立着。

    注释:

    安陆:今湖北省安陆市。浮云楼,即浮云寺楼。

    霭霭:唐代中书省曾称紫薇省,故在中书省任官者可称薇郎。此处指杜牧,杜牧曾任中书舍人,故称。

    紫微:星名,位于北斗东北,古人认为是天帝之座。

    平楚:登高望远,大树林处树梢齐平,称平楚。也可代指平坦的原野。

    带雨:韦应物《滁州西涧》:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。”

廖世美相关作品
    霭霭春空,画楼森耸凌云渚。紫薇登览最关情,绝妙夸能赋。惆怅相思迟暮。记当日、朱...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    廖世美(宋代)
    暂无
    烛影摇红·题安陆浮云楼图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。