- 对照翻译:
梦里瞢腾说梦华。
只能在恍惚的梦中重温昔日的繁华。
莺莺燕燕已天涯。
莺莺燕燕都已经散走天涯。
蕉中覆处应无鹿,汉上从来不见花。
郑人藏于庙中的芭蕉叶下原本就没有鹿,周人在汉上也没有见过仙女散花。
今古事,古今嗟。
古争朝代兴衰变迁,只能哀叹世事无常。
西湖流水响琵琶。
西湖流水依旧潺潺,如弹奏的琵琶曲。
铜驼烟雨栖芳草,休向江南问故家。
西晋索靖手指洛阳宫门前的铜驼,感叹天下将要动乱,不要面对江南询问家乡故园的情况。
原文:
梦里瞢腾说梦华。莺莺燕燕已天涯。蕉中覆处应无鹿,汉上从来不见花。
今古事,古今嗟。西湖流水响琵琶。铜驼烟雨栖芳草,休向江南问故家。
梦里瞢腾说梦华。
只能在恍惚的梦中重温昔日的繁华。
莺莺燕燕已天涯。
莺莺燕燕都已经散走天涯。
蕉中覆处应无鹿,汉上从来不见花。
郑人藏于庙中的芭蕉叶下原本就没有鹿,周人在汉上也没有见过仙女散花。
今古事,古今嗟。
古争朝代兴衰变迁,只能哀叹世事无常。
西湖流水响琵琶。
西湖流水依旧潺潺,如弹奏的琵琶曲。
铜驼烟雨栖芳草,休向江南问故家。
西晋索靖手指洛阳宫门前的铜驼,感叹天下将要动乱,不要面对江南询问家乡故园的情况。
思佳客:词牌名,又名《思越人》、《鹧鸪天》、《醉梅花》等。双调,五十五字,前片四句三平韵,后片五句三平韵。
瞢(méng)腾:糊里糊涂。
梦华:梦中的繁华,此指已经逝去的繁华。间接用《列子》黄帝梦游华胥国的典故,直接用《东京梦华录》记北宋汴都旧闻一事,以借指“武林旧事”。
莺莺燕燕:借用苏轼《张子野年八十五,尚闻买妾,述古令作诗》中“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙”句,代指歌姬舞妓。
嗟:慨叹、叹息。
铜驼:此代指皇宫和南宋王朝。魏晋时国都洛阳皇宫门外立有二铜驼。
张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词
鹧鸪天,词牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”“半死梧”“剪朝霞”等。定格为晏几道《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》,此调双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。代表作有苏轼《鹧鸪天·林断山明竹隐墙》等。