- 对照翻译:
蕙花香也。
蕙兰花散发着一缕缕幽香。
雪晴池馆如画。
雪后放晴的天空,映衬着池塘楼阁,宛如画卷般美丽。
春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。
春风吹进精致的歌楼舞榭,到处是笙箫管乐齐奏,琉璃灯闪烁着耀眼的光芒,满城都洋溢着欢声笑语。
而今灯漫挂。
而如今,只是随意挂上几盏小灯。
不是暗尘明月,那时元夜。
再不像从前那样热闹非凡,彩灯映红了漫天尘埃,车水马龙,万众欢腾。
况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。
更何况近年来我已心灰意冷,再也提不起兴致去寻欢作乐、观赏花灯。
江城人悄初更打。
江城冷冷清清,人声寂静,听到鼓声才知道刚到初更,却已经如此冷清。
问繁华谁解,再向天公借。
试问谁能向天公祈求,让往日的繁华安宁重现?
剔残红灺。
我剪去红烛的残烬,只能在梦中隐约看到过去的景象:
但梦里隐隐,钿车罗帕。
人流如织,车声隆隆,手持罗帕的美女数不胜数。
吴笺银粉砑。
我正打算用吴地的银粉纸。
待把旧家风景,写成闲话。
随手记录下故国元宵节的风光,以备日后凭吊之用。
笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。
我不禁笑着叹息那邻家梳着黑发的姑娘,还倚在窗边唱着“夕阳西下”!

