- 对照翻译:
禁烟湖上薄游,施中山赋词甚佳,余因次其韵。
寒食节那天,我们在西湖上划船游玩,施中山写了一首绝妙的好词,我也跟着和了一首。
盖平时游舫,至午后则尽入里湖,抵暮始出,断桥小驻而归,非习于游者不知也。
平时的游船,一到午后就全都驶进了里湖,等到黄昏时才慢慢从断桥那边出来,稍微停留一会儿就各自返航了,如果不是熟悉西湖游玩的人,还真不知道这种独特的景象。
故中山亟击节余“闲却半湖春色”之句。
所以施中山多次拍手称赞我写的“闲却半湖春色”这句词。
谓能道人之所未云。
说它道出了别人未曾描绘出的景致。
禁苑东风外,饧暖丝晴絮,春思如织。
宫墙外的东风,在温暖的日光中轻轻吹拂着堤岸上的柳枝飞絮,让人感觉春天的情思如织般绵密。
燕约莺期,恼芳情偏在,翠深红隙。
幽会的男女,浓情蜜意,全都隐藏在花丛之间、绿荫深处。
漠漠香尘隔。
飘荡的香尘遮天蔽日。
沸十里、乱弦丛笛。
十里西湖人声鼎沸,到处都能听到琴弦和管笛的声音。
看画船,尽入西泠,闲却半湖春色。
再看那些画船,全都荡进了西泠桥内,结果让西湖一半的春色被冷落在一旁。
柳陌。
垂柳依依的湖堤。
新烟凝碧。
被刚刚升起的烟雾凝聚成一片翠绿。
映帘底宫眉,堤上游勒。
映衬出帷帘下的美人和堤岸上骑马的游客。
轻暝笼寒,怕梨云梦冷,杏香愁幂。
淡淡的夕阳带着一丝寒意,真担心那如云般美丽的梨花梦境会显得凄凉,而芬芳的杏花也仿佛笼罩上一层忧愁。
歌管酬寒食。
歌声与乐声齐鸣,为这一年一度的寒食节助兴。
奈蝶怨、良宵岑寂。
可是,蝴蝶似乎还在埋怨这样的良夜为何如此寂静。
正满湖、碎月摇花,怎生去得。
整个西湖波光粼粼,明月洒下碎影,花影摇曳生姿,面对这样的美景,我怎么能忍心离去呢?

