- 对照翻译:
红妆春骑。
红妆艳丽的佳人骑马游春。
踏月影、竿旗穿市。
踏着摇曳的月影,高高的旗杆上彩旗飘扬,她们在繁华的街市中穿行寻觅。
望不尽、楼台歌舞,习习香尘莲步底。
一眼望去,楼台上的歌舞似乎没有尽头,随着美人们的轻盈步伐,脂粉的香气弥漫开来,仿佛连尘土都带着芬芳。
箫声断、约彩鸾归去,未怕金吾呵醉。
箫声幽婉,似有若无,像是在呼唤彩鸢归去,今夜再也不用担心执金吾的呵斥与禁令。
甚辇路、喧阗且止。
皇帝的车驾缓缓驶过大街,喧闹的市集顿时安静下来。
听得念奴歌起。
只听见歌女们的欢歌此起彼伏。
父老犹记宣和事。
宣和年间的繁华旧事,老人们依然记忆犹新,然而北宋却已沦亡。
抱铜仙、清泪如水。
怀抱金铜仙人,泪水如流水般滑落,清冷而哀伤。
还转盼、沙河多丽。
南宋虽又恢复了太平景象,临安城沙河塘的繁华美丽也依旧令人赞叹。
滉漾明光连邸第。
河面上灯影闪烁,倒映出连绵不断的宅院。
帘影冻、散红光成绮。
帘幕时而静止,时而飘动,化作一片绚丽的彩锦,灯光映照水面,泛起粼粼波光。
月浸葡萄十里。
月色洒满西湖十里碧波。
看往来、神仙才子,肯把菱花扑碎。
看那些游春的才子佳人,宛若神仙一般,谁愿意亲手打破菱花镜,让亲人分离?
肠断竹马儿童,空见说、三千乐指。
让人肝肠寸断的是那些骑着竹马嬉戏的孩童,他们只能空自听说大宋宫廷曾拥有三百乐伎的盛大乐队。
等多时春不归来,到春时欲睡。
长久地等待,春天却不肯归来,等到春天终于来了,人却已昏昏欲睡,错过了它的归期。
又说向、灯前拥髻。
于是,人们只能在灯前捧着发髻。
暗滴鲛珠坠。
诉说往日的哀伤,暗自落下珍珠般的泪滴。
便当日、亲见霓裳,天上人间梦里。
即使曾经亲眼目睹《霓裳羽衣曲》的辉煌盛景,如今却已是天上人间,永隔千里,恍如一梦。

