- 对照翻译:
丙辰岁,与张功父会饮张达可之堂。
丙辰年,我与张功父在张达可家的厅堂聚会饮酒。
闻屋壁间蟋蟀有声,功父约予同赋,以授歌者。
听见墙壁间有蟋蟀的鸣叫声,功父邀我一同作词,交给歌者演唱。
功父先成,辞甚美。
功父先写成,文辞非常优美。
予裴回末利花间,仰见秋月,顿起幽思,寻亦得此。
我在茉莉花丛间徘徊,抬头望见秋夜的月亮,突然涌起幽深的情思,随即也完成了这首词。
蟋蟀,中都呼为促织,善斗。
蟋蟀,京城里称作促织,擅长打斗。
好事者或以三二十万钱致一枚,镂象齿为楼观以贮之。
有闲情雅致的人有时花二三十万钱买一只,用象牙雕刻成楼台形状的笼子来养它。
庾郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。
诗人庾信先是低声吟诵《愁赋》,随后又听到一阵凄凉的私语声,仔细一听,原来是蟋蟀在鸣叫。
露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。
露水沾湿了门上的铜环,青苔爬上了井边的石板,这些地方都曾回荡过它的叫声。
哀音似诉。
那哀怨的声音仿佛在倾诉着什么。
正思妇无眠,起寻机杼。
此时,思妇正因失眠而起身,想找织布机织锦书,寄给远方的亲人。
曲曲屏山,夜凉独自甚情绪?
闺房里摆放着绘有青山的曲折屏风,夜气清冷,孤枕难眠,她的心情该是多么复杂啊!
西窗又吹暗雨。
黑暗中,西窗外又刮起了风雨。
为谁频断续,相和砧杵?
为什么这虫鸣声总是伴随着砧杵声,断断续续地响个不停呢?
候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。
它在旅舍中迎接寒秋,在离宫里凭吊冷月,想必还有许多不为人知的伤心事吧!
豳诗漫与。
《诗经·豳风》中的《七月》篇曾经描写过它。
笑篱落呼灯,世间儿女。
那些诗句看似随意写成,令人忍俊不禁的是,世上那些天真无邪的小儿女们,他们蹲在篱笆旁,兴奋地喊着“快拿灯来,有蟋蟀!”
写入琴丝,一声声更苦。
殊不知,如果将这虫鸣声谱成琴曲,一声声弹奏出来,听上去一定会更加悲苦。

