- 对照翻译:
客子久不到,好景为君留。
远方的客人巴经很久没到这里漫游,可是美丽的风景似乎专门为你保留。
西楼著意吟赏,何必问更筹。
我们特意登上西楼吟诗赏月,何必去问今夜已剜什么时候!
唤起一天明月,照我满怀冰雪,浩荡百川流。
我们呼唤出满天皎洁的月光,照见我们的心地象冰雪一样明透,我们的胸襟啊宽广浩荡,好似百川融汇奔流。
鲸饮未吞海,剑气已横秋。
我们的豪饮还赶不上巨鲸吞海,腰间的宝剑已光闪闪照耀清秋。
野光浮。
原野上银白色的月光到处飘浮。
天宇迥,物华幽。
天空高远更显得风景十分清幽。
中州遗恨,不知今夜几人愁。
可是想起丢失中原的遗恨,不知今夜有多少人在发愁!
谁念英雄老矣,不道功名蕞尔,决策尚悠悠。
那些掌握权柄的大人物们,有谁想起有志的英雄已成老朽,不料抗战的功勋还建立得很小很少,朝廷的决策遥遥无期,叫人没盼头。
此事费分说,来日且扶头。
这件事没法分说清楚,让我们明天再喝个大醉方休。