中国古文之家 访问手机版

《满江红·暮春》的原文打印版、对照翻译及详解(辛弃疾)

《满江红·暮春》由辛弃疾创作

原文:

满江红·暮春

南宋-辛弃疾

  家住江南,又过了、清明寒食。花径里、一番风雨,一番狼籍。红粉暗随流水去,园林渐觉清阴密。算年年、落尽刺桐花,寒无力。
  庭院静,空相忆。无说处,闲愁极。怕流莺乳燕,得知消息。尺素始今何处也,彩云依旧无踪迹。谩教人、羞去上层楼,平芜碧。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      家住江南,又过了、清明寒食。
      我的家住在江南,又过了一次清明寒食节日。
    花径里、一番风雨,一番狼籍。
    一场风雨过后,在花丛中的路上,一片散乱的落花。
    红粉暗随流水去,园林渐觉清阴密。
    落下来的红花,静静地随着流水走了,园林里渐渐地觉得清绿的树叶茂密了。
    算年年、落尽刺桐花,寒无力。
    我计算了一下,年年刺桐花落尽的时候,寒天的力量一点也没有了。
      庭院静,空相忆。
      庭院寂静,我在空空地想着她。
    无说处,闲愁极。
    我为国而愁的太利害了,但没有地方说。
    怕流莺乳燕,得知消息。
    因为那些流莺乳燕太可怕了,如果她们知道了这个消息,又要陷害我。
    尺素始今何处也,彩云依旧无踪迹。
    如今也不知道书信在哪里,我想念的朋友仍然没有踪迹。
    谩教人、羞去上层楼,平芜碧。
    空教我上楼去瞭望,我到楼上去的次数太多了,实在没有脸面再上去了,即使是到了楼上也看不到我想念的人,只看见楼外的原野上一片碧绿的庄稼。

    注释:

    〔清明寒食〕这是春天的两个节日。寒食,约在冬至后一百零五天左右,清明节前一二天。
    〔花径里三句〕一番,前一个作一阵解,后一个作一片解。狼籍,散乱。
    〔欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》词〕“狼籍残红,飞絮濛濛。”
    〔红粉〕形容红花飘落。清阴,碧绿的树叶茂密。
    〔这是说〕红花少了,绿叶多了。作者化用了李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》里的“知否?知否?应是绿肥红瘦。”
    〔刺桐花〕植物,豆料。一名海桐。落叶乔木,春天开花,有黄红紫红等色。生长在南方。福建的泉州又名刺桐城。
    〔闲愁〕为国家之愁。作者在很多场合里,把国家之愁,都说作闲愁。
    〔流莺乳燕〕指权奸佞臣。他们鼓唇弄舌,搬弄是非。
    〔尺素〕书信。
    《古诗》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”彩云,指想念的人。
    〔这两句是说〕如今书信在哪里也不知道,我想念的人也不见踪迹。“彩云”又作“绿云”,意同。
    〔谩教人三句〕空教我,但实在没有脸面再上高楼了,楼外的平原上只有一片碧绿的庄稼。谩,作空徒解。
    〔羞〕没有脸面,这是说高楼上去的次数太多了,不好意思的再上了。
    〔层楼〕高楼。
    〔平芜〕平原原野。

辛弃疾相关作品
      乙丑京口奉祠西归,将至仙人矶。   江头一带斜阳树,总是六朝人住处。悠悠兴...
      亭上秋风,记去年袅袅,曾到吾庐。山河举目虽异,风景非殊。功成者去,觉团扇、...
      绿树听鹈鴂。更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未...
      鸟倦飞还矣。笑渊明、瓶中储粟,有无能几?莲社高人留翁语,我醉宁论许事。试沽...
      韩仲止判院山中见访,席上用前韵。   听我三章约。有谈功、谈名者舞,谈经深...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    辛弃疾(南宋)

      辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归

    满江红(词牌名)
    满江红为一词牌名,此调为双调93字,前阕4仄韵,后阙5仄韵,前阕5、6句、后阕7、8句要对仗。后阕3字4字也可对仗。其中最著名的一首为宋朝名将岳飞所作;但是亦有不少人如余嘉锡和夏承焘等怀疑作者另有其人,因明朝初未有此词流行及贺兰山当时在西夏境内[1]。而宋辽金史专家邓广铭与王曾瑜、李安等则考据岳飞确有作《满江红》[2][3][4][5]。王克等人认为词中贺兰山指河北西路磁州贺兰山,正于对金战场[6]。
    满江红·暮春图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。