- 对照翻译:
茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。
暮春时节,眺望江面,风雨连天,篷蔽的茅屋里,烛灯明灭,悄无人言。
林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。
连树林里的黄莺都停止了鸣叫,惟有杜鹃,在月夜里孤苦哀啼。
催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。
啼声越来越远,带着深深的漆黑的影子,惊醒了我的梦,让人清泪欲洒。
故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅!
年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故园的杜鹃,带着故园的山水,让我不堪听闻矣。
原文:
茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。
催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅!
茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。
暮春时节,眺望江面,风雨连天,篷蔽的茅屋里,烛灯明灭,悄无人言。
林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。
连树林里的黄莺都停止了鸣叫,惟有杜鹃,在月夜里孤苦哀啼。
催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。
啼声越来越远,带着深深的漆黑的影子,惊醒了我的梦,让人清泪欲洒。
故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅!
年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那只故园的杜鹃,带着故园的山水,让我不堪听闻矣。
〔杜鹃〕鸟名,又称“杜宇”“子规”“鶗鴂”“怨鸟”。传说古蜀国王,名“杜宇”,号“望帝”,禅位于开明之士,隐于西山,死后,其魂化为杜鹃鸟。啼声哀苦,每至血流于喙。
〔蓬窗〕犹蓬户,即编蓬草为窗,谓窗户之简陋。
《庄子·让王》“原宪居鲁,环堵之室,茨以生草,蓬户不完,桑以为柜。”宋刘克犀《打夕诗》“蓬窗亦有精勤士。”《剪灯新话·至正妓人行》“土炕蓬窗愁寂夜,挑灯快读解愁颐。”皆可证。
〔春晚〕即晚春,暮春时节。
〔杜宇〕即杜鹃。
〔深枝〕树林深处的枝条。
〔故山〕故乡的山林,即故乡。
〔羁旅〕寄居他乡。羁,停留。
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐